ويكيبيديا

    "في تشكيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la configuración
        
    • en la composición
        
    • en la formación
        
    • en la configuración
        
    • a fundar
        
    • a formar
        
    • en formación
        
    • en la conformación
        
    • a la formación
        
    • en la formulación
        
    • en la creación
        
    • a constituir
        
    • para configurar
        
    • de la composición
        
    • a formular
        
    La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera, y progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجــراءات إقامــة سلــم وطيد ودائم في التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    LA SITUACIÓN EN CENTROAMÉRICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, Y PROGRESOS para la configuración DE UNA REGIÓN DE PAZ, LIBERTAD, DEMOCRACIA Y DESARROLLO UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقــدم المحرز في تشكيل منطقــة سلم وحرية
    La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera, y progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo UN الحالة في أمريكا الوسطة: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    Esta apertura mayor debería también reflejarse en la composición del Consejo de Seguridad mismo. UN وهذا الانفتاح الزائد ينبغي أن ينعكس أيضا في تشكيل مجلس الأمن نفسه.
    El Canadá está dispuesto a prestar asistencia en la formación de un núcleo de apoyo geográfico. UN وكندا على استعداد للمساعدة في تشكيل خلية دعم جغرافي.
    Durante algún tiempo se ha discutido el papel de la CSCE en la configuración futura de la seguridad en Europa. UN وقد ظل دور المؤتمر في تشكيل اﻷمن في أوروبا في المستقبل مطروحا على البحث منذ فترة ليست بالقصيرة.
    La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera, y progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية:
    43. La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera, y progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo UN الحالة في أمريكا الوسطى: اجراءات إقامة سلم وطيد ودائم وأوجه التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    LA SITUACIÓN EN CENTROAMÉRICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, Y PROGRESOS para la configuración DE UNA REGIÓN DE PAZ, UN الحالة فـي أمريكا الوسطى: إجراءات إقامـة سلـم وطيد ودائـم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, Y PROGRESOS para la configuración DE UNA REGIÓN UN وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة
    LA SITUACIÓN EN CENTROAMÉRICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, Y PROGRESOS para la configuración DE UNA REGIÓN DE PAZ, LIBERTAD, DEMOCRACIA Y DESARROLLO UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحريـة وديمقراطية وتنمية
    PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, Y PROGRESOS para la configuración DE UNA REGIÓN UN وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة
    También reconocemos que hay países con influencia y responsabilidades mundiales que quizás deseen que esto se reconozca en la composición del Consejo de Seguridad. UN كما ندرك أن هناك بلدانا ذات نفوذ ومسؤوليات عالمية قد ترغب في اﻹقرار بهذا في تشكيل مجلس اﻷمن.
    El aumento del número de miembros de las Naciones Unidas debe reflejarse en la composición de sus órganos, sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وينبغي أن ينعكس التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة ، في تشكيل هيئاتها، على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Muchos de estos proyectos están demostrando su eficacia en la formación de organizaciones al nivel más elemental y en la dotación de capacidad a los grupos comunitarios. UN وقد تأكدت فعالية عدد كبير من هذه المشاريعي في تشكيل منظمات على صعيد القواعد الشعبية وفي تزويد فئات المجتمع بالقدرات.
    14. El Acuerdo General de Paz no preveía inicialmente una intervención de las Naciones Unidas en la formación del nuevo ejército. UN ٤١ - لم يتوقع اتفاق السلم العام في اﻷصل دورا تقوم به اﻷمم المتحدة في تشكيل الجيش الجديد.
    Señalando a la atención la función decisiva que el océano desempeña en la configuración de la vida de nuestro planeta, UN وإذ يوجه الانتباه الى الدور الحاسم الذي تؤديه المحيطات في تشكيل الحياة فوق كوكبنا هذا،
    Derecho de toda persona a fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección UN حق كل شخص في تشكيل نقاباتٍ وفي الانضمام إلى ما يختار منها
    La forma en que se garantiza el derecho de los sindicatos a formar federaciones y asociarse a organizaciones sindicales internacionales UN أسلوب ضمان حق النقابات في تشكيل اتحادات والانتساب إلى منظمات نقابية دولية
    Ahora, el resto se conectan a él remotamente y vuelan en formación. Open Subtitles الآن، والباقي تصل حتى به عن بعد وتطير في تشكيل.
    La participación garantizará una voz en la conformación de la Constitución final de Sudáfrica, así como en su futuro político. UN إن المشاركة ستضمن صوتا في تشكيل الدستور النهائي والمستقبل السياسي لجنوب افريقيا.
    En particular, la UNCTAD contribuirá a la formación de una asociación empresarial regional. UN وسيساعد اﻷونكتاد، على وجه الخصوص، في تشكيل رابطة إقليمية لﻷعمال التجارية.
    En la era de la mundialización es más importante que nunca que la mujer participe en la formulación de las políticas y prácticas que rigen los acuerdos nacionales, regionales y mundiales. UN ففي عصر العولمة، من الأمور الحاسمة أكثر من أي وقت مضى بالنسبة للمرأة أن تقوم بالمشاركة في تشكيل السياسات والممارسات التي تحكم الاتفاقات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Solicitaron además la ayuda de la secretaría en la creación del grupo. UN وطلب المشاركون أيضاً إلى الأمانة مساعدتهم في تشكيل هذه الشبكة.
    Todos los trabajadores sin excepción tienen derecho a constituir los sindicatos que deseen sin necesidad de autorización previa. UN ولجميع العمال بدون استثناء الحق في تشكيل نقابات عمالية طواعية بحسب اختيارهم وبدون تصريح مسبق.
    para configurar nuestro futuro el requisito básico es el realismo. UN والمطلب اﻷساسي في تشكيل المستقبل هو الواقعية.
    Además de la composición del Consejo de Seguridad, también debe revisarse su funcionamiento. UN وباﻹضافة إلى النظر في تشكيل المجلس، يجب أيضا استعراض أســلوب عـمله.
    Lo que sí hace falta es una cooperación operacional para el desarrollo cuidadosamente encauzada y un diálogo de alto nivel que ayude a los Estados Miembros a formular políticas económicas y sociales más eficaces. UN فكل ما هو مطلوب هو قيام تعاون يكون حسن التصويب في جهود التنمية العملية، وحوار رفيع المستوى يكون قادرا على مساعدة الدول اﻷعضاء في تشكيل أجدى السياسات الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد