ويكيبيديا

    "في جمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Asamblea de
        
    • de la Asamblea de
        
    • de la Sociedad
        
    • de una asociación
        
    • de la Asociación
        
    • en una asociación
        
    • en la Asamblea Mundial de la
        
    • en asamblea
        
    • a una asociación
        
    • a la Asamblea
        
    • en la Sociedad de
        
    • del Colegio
        
    • en una asamblea
        
    • Asociación de
        
    • en la Filarmónica
        
    La Conferencia estará abierta a los participantes en la Asamblea de los Estados Partes y en las mismas condiciones que ésta. UN ويكون هذا المؤتمر مفتوحا للمشاركين في جمعية الدول الأطراف وبنفس الشروط.
    Les damos la bienvenida y les aseguramos nuestro invariable apoyo conforme ocupan el lugar que les corresponde en la Asamblea de naciones. UN ونحن نرحب بها ونؤكد لها دعمنا غير المحدود لها وهي تأخذ أماكنها في جمعية اﻷمم.
    Nadie podrá ser elegido Presidente o Vicepresidente de la Asamblea de Kosmet para más de dos mandatos. UN ولا ينتخب الرئيس أو أي من نوابه في جمعية كوسميت ﻷكثر من فترتين.
    1988 hasta la fecha Miembro e integrante del directorio de la Sociedad para la Reforma del Derecho Penal, Vancouver, Canadá. UN ١٩٨٨ حتى اﻵن عضو في جمعية إصلاح القانون الجنائي وأحد مديريها، فانكوفر، كندا
    En la enmienda se añade un nuevo apartado al artículo, que dispone que no se puede obligar a nadie a ser miembro de una asociación. UN ووفقاً للتعديل تضاف فقرة جديدة الى هذه المادة تشترط عدم جواز اجبار ﻷي شخص على أن يكون عضواً في جمعية.
    Tres de las víctimas son miembros del FMLN y una dirigente de la Asociación de Desmovilizados de la Fuerza Armada (ADEFAES). UN ومن بين المجني عليهم ثلاثة من أعضاء الجبهة ومدير في جمعية أفراد القوات المسلحة المسرحين.
    El programa se ha desarrollado en una asociación voluntaria de mujeres y en la comisión femenina de un partido político. UN وقد نفذ البرنامج في جمعية نسائية تطوعية وفي اللجنة النسائية بأحد اﻷحزاب السياسية.
    Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    La Conferencia estará abierta a los participantes en la Asamblea de los Estados Partes y en las mismas condiciones que ésta. UN ويكون هذا المؤتمر مفتوحا للمشاركين في جمعية الدول اﻷطراف وبنفس الشروط.
    De esa forma, esperamos con interés recibir, este otoño, en la Asamblea de los Estados partes, una estrategia amplia sobre los programas de divulgación de la Corte. UN لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية.
    En el pasado se expresaron muchas preocupaciones en la Asamblea de la Autoridad respecto de la fecha en que se programaban las reuniones. UN وقد أُبدي في الماضي قلقٌ بالغ في جمعية السلطة، بالنظر إلى توقيت الاجتماعات.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo al sistema de gestión de documentos en la Asamblea de Kosovo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو
    Asesor jurídico de la delegación de Corea en la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN 1995 مستشار قانوني للوفد الكوري في جمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    La coalición cuenta con el apoyo de 64 diputados en la Asamblea de Kosovo. UN ويحظى الائتلاف بدعم 64 نائبا في جمعية كوسوفو.
    Se informó al Consejo de que los miembros de la Asamblea de Kosovo elegidos recientemente estaban estancados con respecto a la selección del Presidente de Kosovo y de la formación de un gobierno de coalición. UN وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية.
    Cabe señalar que el Grupo de Estados de Asia de la Asamblea de los Estados Partes apoya la candidatura de Su Majestad. UN ويجدر بالملاحظة أن ترشيح جلالتها مؤيد من قبل المجموعة الآسيوية في جمعية الدول الأطراف.
    Por último, pedimos que se adopten las medidas necesarias para garantizar que el personal de la Corte sea geográficamente representativo de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN وأخيراً، نطالب بإجراءات مناسبة لضمان أن تزويد المحكمة بالموظفين سيمثل جغرافياً العضوية في جمعية الدول الأطراف.
    Miembro de la Sociedad de Derecho Internacional y Derecho Público Extranjero de Heidelberg. UN عضو في جمعية هايدلبرغ للقانون العام الدولي واﻷجنبي.
    Sigue comprobándose que los hombres son miembros de asociaciones en mayores cantidades que las mujeres: en 1996, un 49% de los hombres declararon que eran miembros de una asociación, en comparación con sólo un 37% de las mujeres. UN لا يزال عدد الرجال المنتمين إلى جمعية بوصفهم أعضاء أكثر من عدد النساء: أعلن ٤٩ في المائة من الرجال في عام ١٩٩٦ أنهم أعضاء في جمعية مقابل ٣٧ في المائة فقط للنساء.
    Miembro del Comité de Neutralidad Marítima de la Asociación de Derecho Internacional. UN عضو في جمعية القانون الدولي؛ واللجنة المعنية بالحياد البحري.
    iii) el derecho de otra persona a participar o abstenerse de participar en una asociación o en asociaciones. UN `3` حق الغير في أن يشترك أو لا يشترك في جمعية أو جمعيات.
    En ese sentido, mi Gobierno apoya firmemente la solicitud de la República de China en Taiwán de participar como observadora en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي بشدة طلب جمهورية الصين في تايوان المشاركة كمراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Definir en asamblea de padres, el destino de los fondos becarios para cada escuela. UN العمل في جمعية الآباء على تحديد مصير أموال المنح الدراسية لكل مدرسة.
    Se estima que cerca del 75 por ciento de la población pertenece a una iglesia o a una asociación religiosa inscrita y que el 20 por ciento son ateos. UN ويُقدﱠر أن قرابة ٥٧ في المائة من السكان أعضاء في كنيسة أو في جمعية دينية مسجلة، وأن ٠٢ في المائة ملحدون.
    Nada impide tampoco que las mujeres sean elegidas a la Asamblea de Expertos. UN وبالمثل، ليس ثمة ما يمنع من انتخاب المرأة في جمعية الخبراء.
    Sí, tu padre estuvo en la Sociedad de los Hijos en la misma época que mi padre por un tiempo. Open Subtitles نعم، كان والدك في جمعية أبناء في نفس الوقت تقريبا كان والدي لفترة من الوقت
    Es asimismo miembro honorario del Colegio de Abogados de la ciudad de Nueva York. UN وهو عضو فخري في جمعية المحامين بمدينة نيويورك.
    Participó en la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y recitó el preámbulo de la Declaración Universal de 1948 en una asamblea de Derechos Humanos. UN شارك في احتفالات الأمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وذلك بتلاوته ديباجة الإعلان العالمي الصادر في عام 1948 في جمعية حقوق الإنسان.
    Roger dijo que en la Asociación de Hombres no pasaba nada raro. Open Subtitles قال روجر انه لا يوجد شيء يحدث في جمعية الرجال
    O cuando estaba tocando el arpa en la Filarmónica de Buenos Aires, Open Subtitles أو عندما كنت أعزف القيثارة في جمعية بوينس آيريس الموسيقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد