ويكيبيديا

    "في حوض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la cuenca
        
    • de la cuenca
        
    • en la piscina
        
    • a la cuenca
        
    • en la región
        
    • en un recipiente
        
    • en la tina
        
    • en una bañera
        
    • para la cuenca
        
    • en las cuencas
        
    • en una tina
        
    • en un tanque de
        
    • fueron por el desagüe
        
    • en una piscina
        
    Apoyamos concretamente los esfuerzos por promover su universalidad en la cuenca del Mediterráneo, el Oriente Medio y las regiones vecinas. UN وندعم بصفة خاصة الجهود الرامية إلى تعزيز عالميتهما في حوض البحر الأبيض المتوسط، والشرق الأوسط، والمناطق المجاورة.
    Sin embargo, se ha descubierto petróleo en la cuenca del río Takutu, en Rupununi, región fronteriza con el Brasil. UN بيد أن هناك حقل اكتُشفت فيه موارد نفطية في حوض تاكوتو، روبونوني، المتاخم للحدود مع البرازيل.
    Centro internacional de investigación para el desarrollo integrado y la gestión de la pesca en la cuenca del lago Chad UN مركز بحوث دولي للتنمية واﻹدارة المتكاملة لصيد اﻷسماك في حوض بحيرة تشاد
    Mejoramiento de las redes meteorológicas e hidrológicas de la cuenca del lago Chad UN تحسين الشبكات المتعلقة باﻷحوال الجوية والهيدرولوجية في حوض بحيرة تشاد
    El círculo de la integración se amplía en una relación creciente con países de la cuenca del Caribe y con los países de América Latina. UN ودائرة التكامل تتسع بتنامي العلاقة مع البلدان الواقعة في حوض البحر الكاريبي اﻷوسع وبلدان امريكا اللاتينية.
    Estudio de las posibilidades de desarrollo de las pequeñas industrias en la cuenca del lago Chad UN دراسة بشأن إمكانيات تنميــة الصناعات الصغيرة في حوض بحيرة تشاد
    Me refiero a la situación ecológica en la cuenca del Mar de Aral. UN وأشير إلى الحالة اﻹيكولوجية في حوض بحر آرال.
    Ha tenido una repercusión directa en más de 35 millones de personas que viven en la cuenca del mar de Aral. UN ولا تزال تؤثر تأثيرا مباشرا على أكثر من ٣٥ مليونا من البشر يعيشون في حوض بحر آرال.
    Las dos terceras partes de los casos de paludismo en América ocurren en la cuenca amazónica como resultado de la colonización y la extracción de minerales en las zonas de bosques. UN وتحدث ثلثا حالات اﻹصابة بالملاريا في اﻷمريكتين في حوض اﻷمازون نتيجة بناء المستعمرات وعمليات التعدين في مناطق الغابات.
    Basándose en la firme aspiración de superar en común las consecuencias de la crisis y sanear la situación ecológica en la cuenca del Mar de Aral, UN ورغبة منا في التغلب معا على آثار اﻷزمة، وفي العمل على تحسين حالة البيئة في حوض بحر آرال،
    Reconocer la importancia de una solución exhaustiva de los problemas relacionados con el saneamiento de la situación socioecológica en la cuenca del Mar de Aral, UN نقر بأهميـة الحـل الشامل للمشاكل المتصلـة بتحسين الحالـة الاجتماعية والبيئية في حوض بحر آرال،
    Se están vigilando las pérdidas de bosques en la cuenca del Amazonas, en el Ecuador, y de manglares en la costa. UN ويجري من خلاله رصد الخسائر التي تتعرض لها الغابات في حوض اﻷمازون بإكوادور، وأشجار المنغروف.
    La Comisión Internacional coopera con otros organismos internacionales en la cuenca del Mar Aral. UN وتتعاون اللجنة مع وكالات دولية أخرى في حوض بحر الأرال.
    Segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre la preparación del programa de acción subregional para luchar contra la desertificación en la cuenca del mar de Aral UN الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال
    Reunión de organizaciones no gubernamentales del Asia central sobre el programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del mar de Aral UN الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال
    Concluir, conjuntamente con las organizaciones internacionales, la elaboración de un proyecto de convenio sobre el desarrollo sostenible de la cuenca del Mar de Aral. UN نعلن انتهاءنا، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، من وضع مشروع اتفاقية بشأن تحقيق التنمية المستدامة في حوض بحر اﻷورال.
    La crisis ambiental de la cuenca del Mar de Aral perjudica a más de 35 millones de personas. UN وتؤثر اﻷزمة البيئية في حوض بحر آرال على ما يربو على ٣٥ مليون نسمة.
    Prestar gran atención a la solución de los problemas de los territorios montañosos que son zonas de creación de escorrentía de los ríos de la cuenca del Mar de Aral, UN نولي اهتماما أكبر لحل مشاكل المناطق الجبلية، التي تشكل منبع اﻷنهار التي تصب في حوض بحر آرال،
    COORDINADORA DE LAS ORGANIZACIONES INDÍGENAS de la cuenca AMAZÓNICA (COICA) UN هيئة التنسيق بين منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون
    Su chica fue testigo, estaba en la piscina cuando se lo cargaron. Open Subtitles لديّهم شاهدة. كانت تمامًا في حوض السباحة عندما رجلها تبذّر.
    Turkmenistán siempre ha mantenido una posición consecuente y de principios en lo que atañe al régimen de derecho internacional aplicable a la cuenca del Caspio, basada en las nuevas realidades políticas tanto en interés de la explotación racional de sus recursos como en interés de todos los Estados ribereños. UN لقد حبذت تركمانستان دائما وباتساق، كمسألة مبدأ، إقامة نظام قانوني دولي في حوض بحر قزوين، في ضوء الحقائق السياسية الجديدة ولصالح الاستغلال المتحضر لموارده، ولمصلحة جميع الدول المشاطئة.
    Malta ha desempeñado un papel preponderante en la promoción de la cooperación en la región del Mediterráneo merced a las iniciativas y al diálogo con los Estados de la zona en distintos foros. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    Si se combinan las cantidades adecuadas de Nitrotrinadium... con agua específicamente climatizada... en un recipiente especializado, se obtiene... Open Subtitles اذا قمت بدمج الكميه الصحيحه من النيترو مع الماء الساخن على وجه التحديد في حوض مخصص
    Pon el vestido en remojo en la tina. Open Subtitles خذي فستانك و ضعيه لينقع في حوض الاستحمام.
    Entonces éstas -- comenzamos a construir una especie de pesadilla de restricciones en una bañera. TED لذلك فانه , بدانا ببناء نوع من كابوس من القيود في حوض الاستحمام
    También en junio se celebró un taller de desarrollo de la capacidad para los países de la cuenca del Lago Chad y en julio se iniciaron conversaciones sobre la elaboración de un marco de gestión transfronteriza para la cuenca del Lago Chad. UN وعقدت في حزيران/يونيه أيضا حلقة عمل لبناء قدرات البلدان في حوض بحيرة تشاد، وفي تموز/يوليه، بدأت المشاورات بشأن وضع إطار للإدارة العابرة للحدود لحوض بحيرة تشاد.
    El valle del Zambezi tiene una densidad de población menor que el Limpopo y barrancas más altas; muchas personas tenían ya sus casas por sobre el nivel de inundación pero sus campos estaban situados más abajo en las cuencas ribereñas. UN ووادي زامبيزي أقل سكانا من ليمبوبو وجوانبه أكثر انحدارا؛ وكانت بيوت كثير من الناس فوق مستوى الفيضان بالفعل، وإن كانت أراضيهم تقع إلى الأسفل في حوض النهر.
    Se atrevieron a tirarlo en una tina de cemento en una obra. Open Subtitles قمتم بتحديه جعلتموه يستلقي في حوض أسمنت في موقع بناء
    Ahora que lo mencionas, tenía un tío genial que se ahogó en un tanque de alcohol. Open Subtitles بما إنك ذكرت هذا, كان لدي عماً كبيراً غرق في حوض من الحكول
    Cuatro de sus seis litros de sangre se fueron por el desagüe. Open Subtitles أربع من سته ليترات من الدم في حوض الاستحمام
    Cuando era pequeño, en el verano solía nadar por la noche, en una piscina, no en el mar. Open Subtitles عندما كنت صغيراً, إعتدت أن اسبح في الصيف ليلاً في حوض سباحة لا في المحيط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد