ويكيبيديا

    "في قبرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Chipre
        
    • de Chipre
        
    • la UNFICYP
        
    • para Chipre
        
    • a Chipre
        
    • sobre Chipre
        
    • chipriotas
        
    • en Cyprus
        
    • Miembros
        
    Con este fin, la reciente decisión de mantener la presencia de las Naciones Unidas en Chipre debería alentar a todas las partes interesadas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المقرر المتخذ مؤخرا باﻹبقاء على وجود اﻷمم المتحدة في قبرص ينبغي أن يشجع جميع اﻷطراف المعنية.
    Todos los países que aportan contingentes aseguraron a mis representantes que seguirían apoyando mi misión de buenos oficios en Chipre. UN وقد أكدت جميع الحكومات المساهمة بقوات لممثلي استمرار تأييدهم لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    Habida cuenta de lo que antecede, los grecochipriotas no pueden elevar ninguna queja en lo referente a los derechos humanos en Chipre. UN وبالنظر الى ما تقدم، فإن القبارصة اليونانيين ليسوا في وضع يسمح لهم بالشكوى بشأن مسائل حقوق اﻹنسان في قبرص.
    Concentrados en los centros principales en Chipre UN مركـــــزون فـــي المدن الرئيسيـــة في قبرص
    En estos momentos, las Naciones Unidas enfrentan grandes desafíos en situaciones tan diversas como las de Chipre, Burundi y Liberia. UN وفي هذا الوقت بالذات، تواجــه اﻷمم المتحدة تحديــات كبيرة فــي حــالات شتى كالتي في قبرص وبوروندي وليبريا.
    Este modelo puede utilizarse como base para la legislación prevista en Chipre. UN ويمكن استخدام هذا النموذج كأساس لوضع التشريع المزمع في قبرص.
    Esperamos que el mismo espíritu de reconciliación prevalezca en las negociaciones destinadas a resolver otras cuestiones pendientes desde hace mucho tiempo, incluida la situación en Chipre. UN ونأمل أن تسود روح المصالحة نفسها في مفاوضات تجرى لحسم مسائل أخرى ظلت قائمة أمدا طويلا، بما في ذلك الحالة في قبرص.
    El Sr. Jacovides es el Embajador de carrera de mayor antigüedad en Chipre. UN إن السيد ياكوفيدس هو أعلى سفير في السلك الدبلوماسي في قبرص.
    Contrariamente a lo que el representante grecochipriota ha señalado en su declaración, la cuestión de las personas desplazadas en Chipre no empezó en 1974. UN إن مسألة اﻷشخاص المشردين في قبرص لم تبدأ في عام ١٩٧٤، خلافا لما أشار إليه الممثل القبرصي اليوناني في بيانه.
    Como antes, la Unión Interparlamentaria se ha dedicado al mismo tiempo a seguir de cerca la situación que impera en Chipre. UN وظل الاتحاد البرلماني الدولي في نفس الوقت، كما كان شأنه في الماضي، يتابع عن كثب الحالة في قبرص.
    Actualmente hay en Chipre dos pueblos diferentes, dos Estados diferentes, dos estructuras jurídicas diferentes. UN وهناك حاليا شعبان مستقلان في قبرص ودولتان قائمتان بذاتهما وهيكلان قانونيان منفصلان.
    El Consejo continúa siguiendo con sumo interés esta cuestión y ha declarado en repetidas ocasiones que considera inaceptable el statu quo en Chipre. UN ويواصل مجلس الأمن متابعة هذه القضية عن كثب. وأعلن المجلس مرارا أن استمرار الوضع على حاله في قبرص غير مقبول.
    La resolución que ha votado hoy el Parlamento Europeo no facilitará la búsqueda de una paz justa y duradera en Chipre. UN وإن القرار الذي صوت عليه البرلمان الأوروبي اليوم لن يسهل عملية البحث عن سلام عادل ودائم في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي قمت بها في قبرص.
    La República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente que determina los nombres geográficos en Chipre septentrional. UN فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي السلطة الوحيدة المختصة بالبت في اختيار الأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية.
    Además, muchas de las disposiciones del derecho penal se aplican en Chipre para combatir los actos de terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، ينفذ العديد من أحكام القانون الجنائي في قبرص لأجل مكافحة الأعمال الإرهابية.
    Una cuestión que sigue pendiente en el Mediterráneo es la situación en Chipre, que ha seguido siendo causa de preocupación durante más de 25 años. UN وثمة قضية لا تزال قائمة في منطقة البحر المتوسط هي الحالة في قبرص التي تظل مبعث قلق لأكثر من 25 عاما.
    No decimos que no haya posibilidad de mejorar la situación de los niños en Chipre. UN ونحن لا ندّعي أنه لم يعد هناك مجال لتحسين أوضاع الأطفال في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص.
    El Consejo ha afirmado en numerosas ocasiones que el statu quo de Chipre es inaceptable. UN وقد ذكر المجلس مراراً أن استمرار الوضع الحالي في قبرص أمر غير مقبول.
    Su país expresa su agradecimiento por la labor realizada por los países donantes, la UNFICYP y la OACNUR. UN وتشعر قبرص بامتنان شديد لجهود البلدان المانحة قوة اﻷمــم المتحدة لحفظ السلم في قبرص والمفوضية.
    Aun así, el tercer miembro actúa en consultas directas con el Representante Especial del Secretario General para Chipre. UN غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص.
    Además, altos funcionarios de Alemania, España, Francia, Irlanda y la Comisión Europea también realizaron visitas de determinación de hechos a Chipre. UN علاوة على ذلك، قام كبار موظفين من اسبانيا، وألمانيا، وايرلندا، وفرنسا، واللجنة اﻷوروبية بزيارات لتقصي الحقائق في قبرص.
    Las declaraciones contienen afirmaciones que distorsionan gravemente la realidad de Chipre y demuestran una vez más que la parte grecochipriota tiene mayor interés en las posturas políticas que en el arreglo negociado de la controversia sobre Chipre. UN وتتضمن تلك البيانات ادعاءات تشوه بشكل فاضح حقائق اﻷمور في قبرص وتدل، مرة أخرى، على أن الجانب القبرصي اليوناني مهتم بإبداء موقف سياسي أكثر من اهتمامه بتحقيق تسوية سلمية للنزاع في قبرص.
    Asestará un golpe mortal a los avances democráticos de los chipriotas. UN وسوف يكون بمثابة ضربة قاتلة للتطورات الديمقراطية في قبرص.
    Y da la casualidad que este viejo amigo está en Cyprus por una conferencia. Open Subtitles وأنه فقط حدث بأن رفيقه القديم في قبرص الآن من أجل مؤتمرِ.
    En ese Fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. UN ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد