ويكيبيديا

    "في مؤتمر قمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Cumbre
        
    • de la Cumbre
        
    • durante la Cumbre
        
    • en una cumbre
        
    • a la Cumbre
        
    • por la Cumbre
        
    • en la Segunda Cumbre
        
    • la Cumbre de
        
    Una delegación lamentó que ciertas delegaciones que habían participado en la Cumbre de las Américas habían cuestionado el mandato legislativo correspondiente a dicha Cumbre. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لتشكك بعض الوفود التي اشتركت في مؤتمر قمة اﻷمريكتين في الولاية التشريعية المتصلة بذلك المؤتمر.
    Teniendo en cuenta también la situación de los países que no participaron en la Cumbre Iberoamericana, en especial de Haití, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا حالة البلدان التي لم تشارك في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية، خصوصا هايتي،
    Ese plan se adoptó en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada el año pasado en Evian. UN وقد اعتمدت تلك الخطة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي في إيفيان.
    Todos conocemos los compromisos que asumimos en la Cumbre del Milenio, en el año 2000. UN كلنا نعلم الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    Hace cinco años, en la Cumbre del Milenio, establecimos un ambicioso programa de futuro para las Naciones Unidas en el nuevo Milenio. UN في مؤتمر قمة الألفية، قبل خمس سنوات، وضعنا جدول أعمال طموحا ومتطلعا إلى الأمام للأمم المتحدة في الألفية الجديدة.
    Hoy damos continuidad a un debate iniciado en la Cumbre del Milenio. UN واليوم نحن نتابع المناقشة التي بدأت في مؤتمر قمة الألفية.
    En 2000, en la Cumbre del Milenio, 189 países declararon que no escatimarían esfuerzos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ففي عام 2000، في مؤتمر قمة الألفية، أعلنت 189 بلدا أنها لن تألو جهدا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La NEPAD se integró en las estructuras de la Unión Africana en la Cumbre extraordinaria celebrada en Argel en 2007. UN وقد أدمجت الشراكة ضمن هياكل الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمة استثنائي عقد في الجزائر في عام 2007.
    Yo recuerdo que se lo comenté delante de Lula a Obama, allá en Trinidad y Tobago, en la Cumbre de las Américas. UN وأذكر أنني أشرت إلى السلام في الكلام مع أوباما بحضور لولا في ترينيداد وتوباغو في مؤتمر قمة البلدان الأمريكية.
    Nuevamente, como dijo nuestro Primer Ministro en la Cumbre del Grupo de los 20: UN ومرة أخرى، كما قال رئيس وزراء بلادي في مؤتمر قمة مجموعة العشرين،
    El año pasado confirmaron esto los dirigentes del Grupo de los Ocho en la Cumbre de Hokkaido Toyako. UN في السنة الماضية، أكد على ذلك قادة مجموعة الـ 8 في مؤتمر قمة هوكيدو طوياكو.
    Esa cuestión se puede seguir discutiendo en la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en 2012 en Seúl; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    Después de la REP10, los Estados partes han proseguido sus esfuerzos para cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre de Cartagena. UN وواصلت الدول الأطراف، منذ اجتماعها العاشر، جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.
    Después de la REP10, los Estados partes han proseguido sus esfuerzos para cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre de Cartagena. UN وواصلت الدول الأطراف، منذ اجتماعها العاشر، جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.
    Deben mantenerse los compromisos mutuos contraídos en la Cumbre de Chicago de la OTAN y en la Conferencia de Tokio. UN ويجب الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة حلف الناتو في شيكاغو، وفي مؤتمر طوكيو.
    Ese concepto fue refinado ulteriormente en la Cumbre de Helsinki. UN وشهد هذا المفهوم مزيدا من التطوير في مؤتمر قمة هلسنكي.
    El Programa 21, aprobado en la Cumbre para la Tierra, en Río, da una buena base para la cooperación y acción internacionales. UN وإن جدول أعمال القرن ٢١ المعتمد في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو، يوفر أساسا طيبا للتعاون الدولي والعمل الدولي.
    En este contexto, el Japón propuso en la Cumbre de Tokio de 1993 promover una nueva estrategia que se basara en enfoques amplios y diferenciados. UN وفي هذا السياق، اقترحت اليابان في مؤتمر قمة طوكيو لعام ١٩٩٣ الترويج لاستراتيجية جديدة تستند إلى نهج شاملة متمايزة.
    Ello corresponde al mensaje que nos han legado nuestros Jefes de Estado en oportunidad de la Cumbre del Milenio. UN ذلك هو العالم الذي تكلم عنه قادتنا في الرسالة التي وجهوها إلينا في مؤتمر قمة الألفية.
    En los documentos que se aprobaron durante la Cumbre de Estambul se definen claramente las tareas y los instrumentos con que se llevarán a cabo durante el siglo entrante. UN وتتصور الوثائق المعتمدة في مؤتمر قمة اسطنبول مهاما وآليات محددة بوضوح لكي تنفذ في القرن المقبل.
    Por primera vez en una cumbre G-20, la cuestión del desarrollo se examinará como cuestión integrante del programa en el proceso del G-20. UN ولأول مرة تجري مناقشة قضية التنمية في مؤتمر قمة لمجموعة العشرين باعتبارها بنداً متكاملاً في جدول أعمال المجموعة.
    El Seminario de Vilna fue una importante contribución de los Estados de la región de Europa septentrional y oriental a la Cumbre de Nairobi. UN ومثلت حلقة فيلنيوس الدراسية مساهمة إقليمية هامة من دول أوروبا الشمالية والشرقية في مؤتمر قمة نيروبي.
    Esta misma idea, con algunas variantes, ha sido planteada por el Grupo de los 77 y por la Cumbre de Doha, recientemente terminada. UN وقد طرحت مجموعة الـ 77 الفكرة نفسها، مع بعض التعديلات، في مؤتمر قمة الدوحة الذي اختُتم مؤخراً.
    Aprobada en la Segunda Cumbre del Sur UN المعتمد في مؤتمر قمة الجنوب الثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد