Si pones ese asiento duro entre tus piernas, quizá no haya nada más duro entre tus piernas por muy largo tiempo. | Open Subtitles | تضعُ ذلكَ المقعَد القاسي بينَ ساقيك و ربما لن يكون لديكَ شيءٌ قاسي بينَ ساقيك لمُدة طويلة جداً |
El norte de China es un lugar duro con terribles inviernos, furiosos veranos, | Open Subtitles | شمال الصين مكان قاسي في فصل الشتاء الرهيب فصول الصيف شرسة، |
cruel to be kind It's a very good sign - ¿Qué haces aquí? | Open Subtitles | قاسي لكي يَكون رحيم انها علامة جيدة جدا ماذا تفعل هنا؟ |
Y para que sepas... dejar que alguien crea que un ser amado está muerto cuando no lo está, es algo cruel. | Open Subtitles | أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي |
Amiga, prepárate, porque el Día de la Madre es muy difícil aquí. | Open Subtitles | ايتها الفتاه، الأن استعدي السبب عيد الأم انه قاسي هنا |
- Qué clase de padre soy para Dylan. - Eres demasiado duro contigo mismo. | Open Subtitles | و أي نوع من الآباء أنا بالنسبه لدايلين كنت قاسي على نفسك |
Compa, es duro cuando la persona que amas no te ama devuelta. | Open Subtitles | إنه أمر قاسي عندما تحب شخصاً ولا يبادلك نفس الشعور |
Cada vez que fui duro contigo como entrenador o como padre, era solo porque quería que tuvieras éxito. | Open Subtitles | أي مرة كنت قاسي عليك كأب أو كمدرب كان فقط بسبب أنني أردت لك النجاح |
No puedo negar que irme corriendo de la iglesia hoy fue duro. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أنكر الهروب اليوم من الكنسيه كان قاسي |
Prefiero estar aquí, como un hombre libre junto a mis hermanos... y enfrentarme a una larga marcha y a un duro combate... que ser el ciudadano más rico de Roma... rebosante gracias a la comida por la que no ha trabajado... y rodeado de esclavos. | Open Subtitles | انا بالأحرى سأكون هنا رجل حر بين الاخوة نواجه كفاح طويل و صراع قاسي على أن أكون أغنى مواطن في روما |
No sea duro con Pompey. Él tiene derecho a... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
Nuestro cruel e incansable enemigo sólo nos deja elegir entre una resistencia valiente o la sumisión más abyecta. | Open Subtitles | عدونا قاسي وبلا هوادة لم يترك لنا سوى خيار مقاومة باسلوب الشجعان، أو تقديم انفسنا. |
¿Si supieras que podrías, con un solo golpe, erradicar todo lo que es cruel y horrible y tenebroso de este mundo? | Open Subtitles | إذا عرفت انه بأمكانك, ان تصرعه بهجمه واحده, تقتلع الكثير من ما هو قاسي وقبيح ومظلم في عالمك؟ |
Hoy voy a romper con Sean y no quería estar demasiado guapa, para que se enfadara y se pusiese cachondo y que dejarle fuera cruel. | Open Subtitles | اليوم سوف انفصل عن شون وأنا لا أريد أن ابدو جيدة لأكون مثيرة له وازعجه ازعجت وهذا ممكن ان يكون قاسي. |
Ay, la adolescencia en la escuela, qué cruel puede llegar a ser. | TED | في الصف الثامن، أي مدرس قاسي لك أن تكون. |
Y es conocido por prostitución, violencia, drogas. Un lugar difícil para crecer. | TED | وأنها معروفة بالبغاء، العنف، المخدرات. مكان قاسي للعيش فيه. |
No tiene ningún sentido. Es difícil... sabéis... es... ¿ Suficiente? | Open Subtitles | ليس له معنى , إنه قاسي أتعرف , هل هذا جيد؟ |
Estaba pensando qué difícil debe ser para usted. | Open Subtitles | حسناً , كنت أفكر كم الأمر قاسي بالنسبة لكِ |
Y durante la guerra, después de una semana de guerra dura, luchando en la zona, lo conseguimos, tuvimos nuestro primer okapi. | TED | واحده منهم كانت حامل . وخلال الحرب . وبعد أسبوع قاسي من الحرب ,والقتال في المنطقة. نجحنا— لدينا أول زرافة آوكابي. |
Mi hijo me estuvo fastidiando por ser muy rudo con los guardias. | Open Subtitles | إبني مَضغَني خارج لأنْ يَكُونَ قاسي جداً على الحرّاسِ. |
Apiádate de un hombre destruido por la fuerza de un amor demasiado fuerte. | Open Subtitles | لا تكن قاسي القلب على رجل حطمه عشق قوي لم يقواه |
Por más inspiradora que parezca la superficie marciana es una zona brutal e inhospitalaria para al vida humana. | Open Subtitles | ومع هذا .. فكما يوحي إلينا سطح المريخ فإنه قاسي ومنطقة غير صالحة لسكن البشر |
Un asesino no debe ser humano; debe ser fuerte y frío. | Open Subtitles | القاتل لا يجب ان يكون إنسان يجب ان يكون قاسي و بارد |
De hecho, no creo que sea para nada severo. | Open Subtitles | كلاّ، في الحقيقة لا اعتقد بأنّ ذلك قاسي على الإطلاق |
Pero hay algo malo esta vez. | Open Subtitles | لكن يا رجل , شيء قاسي القلب يحوم هذه المرة |
Oh, Si, fué muy dificil, pero mi familia estaba hambrienta | Open Subtitles | أوه، نعم. كان قاسي جداً لكن عائلتي كانت جائعة |
¡Qué despiadado! Me dejaste aquí sufriendo, sin una postal siquiera. | Open Subtitles | عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية |
Supongo que regresó de nuestro trópico balsámico a un clima más áspero. | Open Subtitles | افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟ |
Ibas a casarte con el hijo de Portugal, quien todos conocemos por su crueldad. | Open Subtitles | مستعده للزواج من ابن البرتغال والذي جميعننا علمنا انه قاسي |
Y le seré aún más franco, para que vea que no soy un tipo insensible que sólo piensa en el dinero. | Open Subtitles | و دعني أكون أكثر صراحة لأعرفك أنني لست قاسي القلب أو أنني أهتم فقط بالمال او الجنس |