Durante el debate general, Hace tres semanas, casi todas las delegaciones citaron la revitalización de la Asamblea General como una prioridad importante. | UN | وخلال المناقشة العامة، قبل ثلاثة أسابيع، ذكرت كل الوفود تقريبا إعادة بث الحيوية في الجمعية العامة بوصفها أولوية هامة. |
A solicitud del Fondo, cuya sede se encuentra en Ginebra, el Gobierno de Suiza adoptó Hace tres días una importante decisión de principio. | UN | وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا. |
La catástrofe ocurrió en Bangladesh antes de que pudiera recuperarse de dos inundaciones masivas que anegaron casi la mitad del país Hace tres meses. | UN | لقد حلت الكارثة ببنغلاديش قبل أن تنتعش من جولتين من الفيضانات العاتية التي أغرقت نصف البلاد تقريبا قبل ثلاثة أشهر. |
Hace tres años y medio, tomé una de las mejores decisiones de mi vida. | TED | قبل ثلاثة سنوات و نصف, اتخذت احد من أفضل القرارات في حياتي. |
Hace tres semanas el gobernador nos dijo... que acciones tienen más valor más votos. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أسابيع؛ قال لنا محافظنا أن الأفعال أعلى صوتا من التصويت |
Acabo de enterarme de que Lee se rindió a Grant Hace tres días. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
Que extraño, ¿cómo podría nuestro asesino haber sido ejecutado Hace tres meses? | Open Subtitles | أمر غريب. كيف المشتبه به أعد قبل ثلاثة شهور ؟ |
No, Hace tres meses, con su tía y una maleta de ruedas. | Open Subtitles | كلا ، بل قبل ثلاثة أشهر مع عمتها تحملا حقائبهما |
Sus compañeros dicen que fue con ella a un almuerzo Hace tres semanas. | Open Subtitles | زميلك يقول أنك أخذتها إلى مؤتمر الاستثمار للغداء قبل ثلاثة أسابيع |
Creemos que el trauma real que usted sufre ocurrió Hace tres semanas. | Open Subtitles | نعتقد أن الصدمة التي عانيت منها حدثت قبل ثلاثة أسابيع |
El reporte del secuestro del poeta, Federico García Lorca de su ciudad natal en Granada, Hace tres días. | Open Subtitles | الإبلاغ عن اختطاف الشاعر فيديريكو غارسيا لوركا، من مسقط رأسه في غرناطة، قبل ثلاثة أيام |
Hace tres días, James Cole un estudiante de 16 años de la Jackson High asesinó a su profesora, Susan McCartney. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام, جيمس كول ذو 16 عاما, تلميذ في مدرسة جاكسون قتل معلمته سوزان ماك كارتني |
La Unidad de Pandillas ha estado investigando a estos tipos desde que se mudaron aquí Hace tres semanas. | Open Subtitles | وحدة عصابةِ لو كُتِبَ لمحة عن هؤلاء الرجالِ منذ أن تَحرّكوا هنا قبل ثلاثة أسابيع. |
Me casé en la facultad. Me acabo de divorciar Hace tres meses. No tengo idea de cómo ser soltero. | Open Subtitles | لقد تزوجت أثناء الجامعة ، وتطلقت قبل ثلاثة أشهر ، ليس لدي أدنى فكرة عن العزوبية |
Solo estoy preguntándote para hacer lo que deberias haber hecho Hace tres meses. | Open Subtitles | فقط أطلب أن تفعل ما كان عليك فعله قبل ثلاثة أشهر |
Parece ser que entró en el país Hace tres días, pero Seguridad Nacional perdió su rastro poco después. | Open Subtitles | يبدو أنه دخل البلد قبل ثلاثة أيام لكن أرض الوقت فقدت تعقبها بعد فترة قصيرة |
Cuestiono por qué no le contaste que lo viste Hace tres años. | Open Subtitles | أنا أتسائل لماذا لم تخبريهم أنكِ رأيتِه قبل ثلاثة أيام. |
Hace tres días junto con un grupo de turistas. Murió esta mañana temprano. | Open Subtitles | قبل ثلاثة ايام ، بصحبة مجموعة سياحية توفي صبيحة هذا اليوم |
Hace tres semanas, unos chicos entraron en mi casa en la noche. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أسابيع، اقتحم بعض الفتية منزليّ . بمنتصف الّليل |
Reconoció que en uno de los tres casos la solicitud no se había presentado con tres semanas de antelación respecto de la fecha de llegada prevista. | UN | لكنه أقر بأنه لم يتم في إحدى الحالات الثلاث تقديم الطلب قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ الوصول المطلوب. |
Este plan de acción garantizará un rápido examen de la cuestión por tres magistrados del Tribunal Superior de Sri Lanka. | UN | وسيضمن هذا التصرف سرعة النظر في القضية من قبل ثلاثة قضاة من محكمة سري لانكا الكلية. |
De esta retirada deberá notificar a todas las demás Partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelación de tres meses. | UN | ويلزم إبلاغ جميع أطراف المعاهدة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بذلك الانسحاب قبل ثلاثة أشهر من حصوله. |
Al hacerlo, siguieron los pasos de muchos países africanos, que tres decenios antes habían derribado también otro muro de vergüenza. | UN | وبالقيام بذلك، فإن تلك الدول حذت حذو الكثير من البلدان الأفريقية، قبل ثلاثة عقود، عندما هدمت هي الأخرى حائط عار آخر. |
Beirut, que hace apenas tres semanas era el símbolo vibrante de la recuperación del Líbano tras la guerra civil, es actualmente una ciudad fantasma. | UN | فبيروت، التي كانت قبل ثلاثة أسابيع فقط رمزا مفعما بالحيوية لانتعاش لبنان بعد الحرب الأهلية، أصبحت الآن مدينة أشباح حقيقية. |
La Comisión instó al Director Ejecutivo a que presentara su informe bienal a los Estados Miembros a más tardar tres meses antes de que lo examinase la Comisión. | UN | ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه. |
Estaba bajo control y luego hace como tres semanas, empezó a tener arranques violentos de nuevo. | Open Subtitles | لقد كان الأمر تحت السيطرة ولكن قبل ثلاثة أسابيع بدأ يتصرف بعنف مجدداً |