Nueva Zelandia está preocupada por la continua inercia de la Conferencia de Desarme. | UN | إن نيوزيلندا قلقة حيال الجمود المستمر الذي أصاب مؤتمر نزع السلاح. |
Estaba preocupada. Yo no sabía cómo reaccionaría yo al estar a su lado. | TED | كنت قلقة. لم أكن أعرف كيف هي ردة فلعي لكونها بجانبي. |
Hoy, estoy muy preocupada por este concepto, esta palabra, esta imperante especie de fuerza que es la seguridad. | TED | أنا قلقة جداً اليوم على هذه الفكرة، هذا العالم الذي يسوده نوع من القوة الأمنية |
Además, al Comité le preocupa el secreto que rodea a los procedimientos de condena a muerte en todas las fases. | UN | كما أن اللجنة قلقة باﻹضافة إلى ذلك إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل. |
Igualmente le preocupa la falta de información sobre suicidios y accidentes de jóvenes. | UN | واللجنة قلقة بالمثل إزاء نقص المعلومات عن حوادث انتحار الشباب وغيرها. |
El Comité se muestra particularmente preocupado por las consecuencias de los matrimonios precoces. | UN | واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء اﻵثار التي تترتب على الزيجات المبكرة. |
Tu madre estaba muy preocupada. Pensó que no podría ocuparme de ti. | Open Subtitles | أمك كانت قلقة جدا، لم تعتقد أن بإمكاني الاعتناء بك.. |
Llamaré a mi novia, le avisaré que estoy bien. Está muy preocupada. | Open Subtitles | و أتصل على صديقتي و أخبرها أني وصلت، أنها قلقة |
Estás tan preocupada por convertirte en algo, como todo el mundo... pero ¿sabes qué? | Open Subtitles | وأنت لذا قلقة بشأن الظهور مثل كلّ شخص آخر. لكنّ أتعرفين ؟ |
Los Normandos secuestraron a Goudurix. Estoy preocupada. | Open Subtitles | النورمانديين خطفوا جوديريكس إنني قلقة عليه |
Más vale que s´i, porque esto es un desastre. Estoy muy preocupada. | Open Subtitles | عليهم أن يكونوا كذلك وإلا حدثت كارثة فأنا قلقة للغاية |
Y estoy preocupada por él, pero es difícil poner tu vida en pausa. | Open Subtitles | وأنا قلقة عليه لكن من الصعب جعل حياتك في وضع الأنتظار |
Ah, No estoy preocupada por el trabajo, estoy más preocupada por mi novela. | Open Subtitles | اوه ، أنا لست قلقة على العمل ولكني قلقة على نوفل |
Su mujer está preocupada por Ud, señor. Sí, y yo estoy preocupado por ella. | Open Subtitles | زوجتك قلقة جدا عليك يا سيدى نعم و انا قلق بشأنها أيضاً |
Igualmente le preocupa la falta de información sobre suicidios y accidentes de jóvenes. | UN | واللجنة قلقة بالمثل إزاء نقص المعلومات عن حوادث انتحار الشباب وغيرها. |
preocupa también al Comité que los niños sigan teniendo fácil acceso a cierta información nociva, sobre todo a través de Internet. | UN | واللجنة قلقة أيضاً لأن الوصول إلى بعض المعلومات الضارة ولا سيما عبر الإنترنت لا يزال سهل المنال للأطفال. |
También preocupa al Comité el gran número de abortos de adolescentes, que representan la causa principal de mortalidad materna. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة. |
El Comité se muestra particularmente preocupado por las consecuencias de los matrimonios precoces. | UN | واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء اﻵثار التي تترتب على الزيجات المبكرة. |
Puede que estés nerviosa por lo que sucede en tu noche de bodas. | Open Subtitles | قد تكوني قلقة بشأن ماذا سيدخل الى أين في ليلة الزفاف |
Lo que dijeran es justo lo que me preocupaba de tener un hijo. | Open Subtitles | كل شيء قالوا هو بالضبط لماذا كنت قلقة من وجود طفل. |
ese legado? Cuando pienso en eso, de veras me preocupo. Para ser honesta, | TED | الآن؟ وعندما أفكر حول الأمر، فأنا قلقة للغاية. لأكون صريحة حقاً |
Han expresado su preocupación por la emigración 53 países, cuatro de los cuales han señalado su inquietud por la pérdida de trabajadores altamente cualificados. | UN | فثمانية وخمسون بلدا قلقة من الهجرة إلى الخارج، مع إشارة أربعة منها إلى قلقها بشأن فقدان العمال ذوي المهارات العالية. |
Verifiqué que los chicos estuvieran bien, y lo están, pero me preocupas tú. | Open Subtitles | لقد تحققت من الأولاد , إنهم بخير لكن أنا قلقة حولك |
Cariño, está bien. Está bien. Está ansiosa. | Open Subtitles | لابأس,يا عزيزي لابأس,أنها قلقة بعض الشيء |
Y tengo mucho miedo de lo que debes pensar de mí en este momento. | Open Subtitles | وأنا قلقة جدا عن الأفكار التي تدور بخلدك عنّي |
A mí también me preocupan los niños, mamá pero hago lo mejor que puedo. | Open Subtitles | أنا أيضًا قلقة على الأولاد ، أمّاه لكنني أقوم بأفضل ما أستطيع |
Pero también me había interesado por las armas nucleares, y había empezado a realmente a preocuparme por la ética de la ciencia. | TED | ولكن في مكان ما من هذا الطريق تعلمت عن الأسلحة النووية، وأنا حقاً قلقة حول أخلاقيات العلم. |
Cuando te desenganchaste, estuve allí todos los días, y me preocupé por ti cada minuto. | Open Subtitles | عندماتخلصتمن الادمان, .كنتهناككليوم. و أنا قلقة عليك كل دقيقة أنني لم أكن هناك |
No has dicho nada ingenioso en siete minutos, así que estoy un poco inquieta. | Open Subtitles | أنا لم أسمع أي سخرية منك منذ عدة دقائق، مما يجعلني قلقة |
Siempre me preocupó que Alex ganara todos esos premios... por si a Luke le molestaba, y parece que finalmente así fue. | Open Subtitles | مرحى دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث |