ويكيبيديا

    "كاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escritor
        
    • empleado
        
    • autor
        
    • Secretario de
        
    • guionista
        
    • notario
        
    • auxiliar
        
    • empleados
        
    • redactor
        
    • oficinista
        
    • escritores
        
    • escritora
        
    • secretarios
        
    • biógrafo
        
    • escribió
        
    Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. TED توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون.
    Como cualquier escritor te dirá, no hay nada más aterrador que una página en blanco. TED وكما يمكن لأي كاتب أن يخبرك، لا شيء يرعب أكثر من ورقة فارغة.
    Pero me gustaría citar, para terminar con una referencia a un autor Británico, un escritor de Oxford a quien no cito con frecuencia, C.S. Lewis. TED لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس.
    Además, el autor del artículo, Naser Ahmad, está empleado por la Dirección de Orientación Política de la Autoridad Palestina. UN وفضلا عن ذلك، إن كاتب المقال، ناصر أحمد، موظف لدى مديرية اﻹرشاد السياسي في السلطة الفلسطينية.
    Un empleado de la corte te encontrara allí Solo dáselo a él. ¿bien? Open Subtitles و كاتب المحكمة سوف يلاقيك هناك فقط أعطيه هذه حسناً ؟
    Además, deberías de tratar y fallar para ser un escritor fracasado, y no eres nada. Open Subtitles بالإضافة، سيكون عليك أن تحاول وتفشل لكي تكون كاتب فاشل، وأنت لا شيء.
    Cuando consigas un nuevo escritor al que ayudar procura que sea de mi talla. Open Subtitles عندما تحصل على كاتب جديد لمساعدتك حاولي العثور على واحد من مقاسي
    ¿Dónde creéis que estará? Trabajando. Al fin y al cabo es escritor. Open Subtitles اين تتوقع ان اجده انه يكتب فهو كاتب في النهاية
    "Señor Wilkins Micawber: Magistrado, escritor, renombrado orador público, y director del banco Port Middlebay Open Subtitles , السيد ويلكينز ميكّوبر ، قاضِ ، كاتب ، واعظ شعبى شهير
    Pero es un honor conocer a un verdadero escritor como tú, George. Open Subtitles ولكنه شرف لى مقابلة كاتب حقيقى مثلك يا سيد جورج
    Tú eres tan buen escritor como tu hermano Daniel, si no eres mejor, deberías dejar que alguien más lea tu novela. Open Subtitles انت كاتب جيد مثل اخوك دانيال، إنْ لمْ تكن أفضل. فقط يَجِبُ أَنْ تَتْركَ شخص ما يقَرأَ روايتُكَ.
    Es... una metáfora de un escritor llamado Shakespeare, de una obra llamada Hamlet. Open Subtitles هذا تلاعب بالألفاظ من كاتب إسمه شيكسبير من رواية إسمها هامليت
    Soy escritor, pero hasta ahora nada de lo que he escrito ha sido publicado. Open Subtitles أنا كاتب و لكن لحد الآن لم يتم نشر أي شيء كتبته
    empleado de distribución de documentación 0,5 días de trabajo por sesión UN كاتب توزيع الوثائق نصف يوم عمل لكل اجتماع
    En todo momento hay un empleado y un jurista de guardia, a quienes puede localizarse mediante un avisador de llamadas. UN وفي جميع اﻷوقات، يوجد كاتب شؤون قانونية وموظف للشؤون القانونية مناوبين ويمكن الاتصال بهما بواسطة جهاز الاتصال عن بعد.
    Un ejemplo de insumo es el sueldo de un oficial de programas o de un empleado de contabilidad. UN ومثال ذلك مرتب موظف برامج أو كاتب حسابات.
    Se informó además de que Chandra Muzaffar, autor del artículo y Vicepresidente del Partido Keadilan, también fue acusado de sedición. UN وذُكر كذلك أن تشاندرا مظفر، وهو كاتب المقالة ونائب رئيس حزب كيديلان، قد اتُّهم أيضاً بإثارة الفتنة.
    El Secretario de Estado para Asuntos de Familia será el coordinador de las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer y la estructura de la familia. UN وسيكون كاتب الدولة في شؤون الأسرة بمثابة مركز تنسيق فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوضع المرأة وهيكل الأسرة.
    Estaba en mi despacho, en Sunset, y recibí una llamada del agente de otro guionista. TED كنت في مكتبي، عند الغروب وحصلت على مكالمة هاتفية من وكيل كاتب آخر
    El notario te dirá que te dejo a ti todos mis bienes. Open Subtitles كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ
    1951-1957 Funcionario auxiliar del Departamento Judicial, Lagos UN ١٩٥١-١٩٥٧ كاتب محكمة، اﻹدارة القضائية، لاغوس
    En consecuencia, se pide que se asignen fondos para contratar a 20 empleados de indización por 240 meses de trabajo a un costo de 940.000 dólares; UN لذا، فإنه مطلوب توفير اﻷموال اللازمة لتوظيف ٢٠ كاتب فهرسة لمدة ٢٤٠ شهر عمل بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٩٤٠ دولار؛
    redactor de leyes anticorrupción; trabajó para el Servicio de Fomento Comercial del Ministerio de Comercio UN كاتب نصوص تشريعية لمكافحة الفساد؛ عمل في مكتب الترويج التجاري في وزارة التجارة
    Créame que me halaga su oferta, pero en el fondo soy oficinista. Open Subtitles صدقني، أُعجبت بعرضك، ولكن في القلب أنا كاتب.
    Tal vez romper con uno de los escritores tener mi propio negocio donde el escrito sigue al arte y no al revés. Open Subtitles ربما اتعاقد مع كاتب من احد الكتّاب وأتحصل على محلي الخاص عندما يكون فيه الكاتب يتبع الفـن وليس العكس
    Trabajo duro y sabes que soy buena escritora. Open Subtitles أَعْملُ بجدّ وأنت تَعْرفُ أَني كاتب جيد.
    En 2000, de 28 ministros del Gabinete 5 eran mujeres, y de 90 secretarios de Estado, 8 eran mujeres. UN وفي حكومة عام 2000 كان عدد الوزيرات 5 من بين 28 وزيرا و 8 من بين 90 كاتب دولة.
    Escribe ficción que nadie lee, pero es una maravilla como biógrafo. Open Subtitles يكتُب روايات لا يقرأها أحد، لكنّه كاتب سير لا يضاهى
    Como escribió el antiguo escritor de Eclesiastés, él dijo, hay todo tipo de actividades bajo el cielo. TED وكما كتب كاتب سفر الجامعة قال: هناك وقت لكل شيء تحت السماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد