ويكيبيديا

    "كل الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados
        
    • todos los países
        
    • todas las naciones
        
    • de los Estados
        
    • cada Estado
        
    • todos sus Estados
        
    • de todos los
        
    • todos los demás Estados
        
    • cada país
        
    Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen la Convención lo antes posible. UN ونحث كل الدول على التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    todos los Estados tienen también responsabilidades en relación con los demás Estados de su región y con el medio ambiente que comparten. UN ثم أن كل الدول لها مسؤوليات تجاه الدول اﻷخرى في منطقتها، ومسؤوليات عن البيئة التي تتقاسمها مع تلك الدول.
    Casi todos los Estados expresaron su apoyo a la aplicación del Reglamento Modelo en sus propios regímenes jurídicos. UN وأعربت كل الدول على وجه التقريب عن دعمها لتنفيذ النظام في إطار أنظمتها القانونية الوطنية.
    Confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una Corte Penal Internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    Al mismo tiempo, creemos que el proceso de reforma no será útil si no toma en consideración los intereses de todos los países y pueblos. UN وفي نفس الوقت فإننا نعتقد بأن لا جدوى من عملية اﻹصلاح إذا لم تأخذ بعين الاعتبار مصالح كل الدول وكل الشعوب.
    Las Naciones Unidas constituyen el único foro universal en que todos los Estados Miembros contribuyen al proceso de desarme. UN والأمم المتحدة هي المحفل الدولي الوحيد الذي تسهم فيه كل الدول الأعضاء في عملية نزع السلاح.
    Para hacer frente a las preocupaciones obvias, a este Acuerdo deben sumarse todos los Estados que producen misiles. UN ولمعالجة الشواغل الجلية، ينبغي أن تنضم كل الدول المنتجة للقذائف إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Naturalmente, también exhortamos a todos los Estados a firmar y ratificar el propio Tratado. UN ونحث أيضا، بطبيعة الحال، كل الدول على توقيع المعاهدة ذاتها والتصديق عليها.
    Con la firma por Somalia en el día de ayer de esa Convención, todos los Estados árabes han accedido a ella. UN وبهذه المناسبة أود الإشارة إلى انضمام كل الدول العربية إلى هذه الاتفاقية الهامة، بعد توقيع الصومال عليها بالأمس.
    Urgimos a todos los Estados a que acepten sin condiciones su jurisdicción obligatoria. UN ونحن نحث كل الدول على أن تقبل اختصاصها الإلزامي دون شروط.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que muestren apertura en el proceso. UN ونحن نحث كل الدول الأعضاء على أن تكون منفتحة إزاء العملية.
    Puede resolverse solamente en el contexto de un proceso de desarme nuclear entre todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولا يمكن حله إلا في سياق عملية لنـزع السلاح النووي تقوم بها كل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    No obstante, debemos garantizar que el proceso de reforma se base en consultas amplias y un consenso en que participen todos los Estados Miembros. UN غير أن علينا أن نكفل قيام عملية الإصلاح على أساس المشاورات وتوافق الآراء على نطاق واسع، تشمل كل الدول الأعضاء.
    Deseamos pedir a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que ratifiquen el Tratado sobre la prohibición de las minas antipersonal o se adhieran al mismo cuanto antes. UN ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Botswana reconoce plenamente que no todos los Estados Miembros pueden estar representados en un Consejo de Seguridad ampliado. UN وبوتسوانا تقر تماماً أنه لا يمكن أن تُمثل كل الدول الأعضاء في مجلس أمن موسع.
    La preocupación por la seguridad de nuestra región, en cambio, es una preocupación compartida por todos los Estados responsables. UN ومن جهة أخرى، فإن الانشغال بمسألة الأمن في منطقتنا هو أمر مشترك لدى كل الدول المسؤولة.
    Invitamos a todos los Estados que todavía no la han firmado o ratificado a que lo hagan tan pronto como sea posible. UN وندعو كل الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصادق عليها، إلى أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    Este principio debería aplicarse a todos los Estados sin criterio selectivo y sin discriminación. UN فهذا المفهوم ينبغي أن يُطبق على كل الدول دون انتقائية أو تمييز.
    Al respecto, Marruecos espera que todos los Estados que no son parte en la Convención sobre las armas químicas se adhieran a ella cuanto antes. UN وفي هذا الإطار، يأمل المغرب في أن كل الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Si bien esa Convención ya ha sido ratificada por casi todos los países, su pleno cumplimiento sigue siendo un deseo que aún debe concretarse. UN وعلى الرغم من أن كل الدول تقريبا قد صدقت على هذه الاتفاقية، فإن تنفيذها الفعلي ما زال هدفا منشودا فقط.
    todas las naciones deben esforzarse por tejer vínculos económicos y políticos de paz que desalienten toda tentación de recurso a las armas. UN ويجب على كل الدول أن تنسج وشائج السلام الاقتصادية والسياسية التي تقف حائلا دون كل محاولة للجوء إلى السلاح.
    A este tenor, el fortalecimiento de la Asamblea General, foro máximo de representación de los Estados Miembros, no puede soslayarse. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن تأجيل تعزيز الجمعية العامة، وهي المنتدى الرئيسي الممثلة فيه كل الدول اﻷعضاء.
    Además, como entidad jurídica independiente, necesitaría que cada Estado miembro le concediese los privilegios e inmunidades necesarios para el desempeño de sus funciones internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا الكيان قد يحتاج، بوصفه كياناً قانونياً مستقلاً، إلى أن تمنحه كل الدول الأعضاء الامتيازات والحصانات اللازمة لأداء وظائفه الدولية.
    Con la asistencia de todos sus Estados Miembros, las Naciones Unidas deben contar con mejores y mayores medios. UN وبمساعدة كل الدول الأعضاء، لا بد للأمم المتحدة من أن تتمتع بوسائل أفضل وأكبر.
    Esperamos colaborar estrechamente con todos los demás Estados Miembros y queremos garantizar a la Asamblea nuestra plena cooperación en este proyecto histórico. UN ونتطلّع إلى العمل بشكل وثيق مع كل الدول الأخرى ونود أن نؤكد للجمعية تعاوننا الكامل في هذا المسعى التاريخي.
    He notado, claro, que cada país es único. TED لاحظت، بالتأكيد، أن كل الدول فريدة من نوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد