Sacamos de la casa los tesoros para la dueña de casa donde, como era de esperar, su tesoro recibió mucha más atención que el mío. | TED | واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي .. |
Espere. ¿Habla del tesoro azteca enterrado en las colinas? ¿De cuándo los españoles? | Open Subtitles | هل تقصد كنز قديم مدفون فى التلال من حيث اتئ الاسبان؟ |
Lady Lyndon sabe que tiene un tesoro... que no sería suyo si un duque hubiera sido su esposo. | Open Subtitles | زوجتك تعرف أن لديها كنز هي لم يكن أن يكون لديها مثلة، عندما تزوجت الدوق |
El tesoro de Barba Negra es lo que mantiene la economía de esta pequeña isla. | Open Subtitles | كنز اللحية السوداء هو ما يبقي اقتصاد هذه الجزيرة الصغيرة على قيد الحياة |
Escucha, tu no puedes tirar asi nomas el mayor tesoro de la mujer.. | Open Subtitles | اسمعيني ، لا يمكنك أن ترمي بعيداً اثمن كنز تملكه المرأة |
Su idea de tesoro probablemente es una montaña de preciosas monedas y joyas. | Open Subtitles | فكرتها بشأن وجود كنز على الأرجح جبل من العملات والحُلىّ الثمينة |
La próxima vez que debamos hallar un tesoro, Babi los ayudará con gusto. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تبحثون عن كنز بابي سيكون سعيداً للمساعدة |
Todo lo que importa es el dinero que te dan a cambio del tesoro. | Open Subtitles | كل الذي حقا يهم هو المال الذي تحصل عليه في مقابل كنز |
Tras esta pared, en un acueducto cerrado, está el tesoro de Hussar. | Open Subtitles | خلف هذا الحائط , فى قناة مائية مغلقة كنز الهوصار |
Podría ser, no sé, una moneda de oro, un mapa del tesoro, una carta de alguien atrapado en una isla desierta. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون.. عملة ذهبية, خريطة كنز, أو رسالة من شخص.. انقطعت به السبل على جزيرة صحراوية. |
Guíanos y dirígenos en nuestros días, y gracias Dios, por regresar el tesoro de mi casa a salvo. | Open Subtitles | قدنا و قوم سير يومنا, نشكرك يا رب على أنك اعدت لنا كنز منزلنا سالماً |
Acabas de presidir el robo de una evidencia, que también resulta ser un tesoro arqueológico de valor incalculable. | Open Subtitles | لقد كُنت مُشرفًا لتوّك على عمليّة سرقة لتظهر مُجموعة أدلّة لا تقدّر بثمن أيّ كنز. |
La amada de este mortal no posee ningún tesoro para las Balanzas. | Open Subtitles | حبيب هذا بشري لا يوجد لديه لا كنز لتحقيق التوازن. |
Los niños son el tesoro más valioso, merecen el máximo amor y respeto, y cada generación los recibe como un reto a su sabiduría y su humanidad. | UN | فالأطفال أثمن كنز ويستحقون أقصى آيات الحب والاحترام، وهم يوهبون لكل جيل من الأجيال كتحد لحكمته وإنسانيته. |
Se trata de un paso importante para todos los que creemos que el patrimonio cultural es un tesoro común de la humanidad. | UN | ويمثل ذلك خطوة هامة بالنسبة لجميع مَن يؤمنون منّا بأن التراث الثقافي هو كنز مشترك للبشرية. |
Nuestro entorno natural es nuestro futuro, nuestro tesoro escondido de diversidad biológica. | UN | إن بيئتنا الطبيعية هي مستقبلنا، وهي كنز التنوع البيولوجي الذي اكتشفناه. |
Es un tesoro importante de diversidad botánica. | TED | إنها كنز دفين من التنوع النباتي. |
Esto puede parecer una pila de números bien ordenados, pero en realidad es un tesoro matemático. | TED | قد يبدو لك هذا الشكل أشبه بكومة من الأرقام المرتبة ، لكنه في الواقع، كنز رياضي قيّم جداً. |
Ello fue posible gracias a Kirguistán, que volvió a abrir los tesoros de su subsuelo a ese fin. | UN | وكُللـت هذه المهمة بالنجاح بفضل كنز آخر من كنوز الثروة المعدنية في قيرغيزستان. |
Sólo estabas cuidándome, Kenz. | Open Subtitles | كنت تبحثين فقط من اجلي، كنز. |
Sus páginas sustantivas ofrecen información básica sobre el tema consultado y contienen una gran cantidad de información sobre importantes conferencias recientes o reuniones anteriores relacionadas con el desarme. | UN | كذلك فإن صفحاته الموضوعية تقدِّم معلومات أساسية بشأن الموضوع الذي يتم استكشافه إضافة إلى كنز من المعلومات الثمينة عن المؤتمرات الكبرى المتصلة بنزع السلاح، سواء التي عقدت في الماضي أو في فترات قريبة. |