Esperamos que Israel preste su máxima cooperación al Sr. Robin Cook y a todos los que quieran desempeñar un papel constructivo. | UN | ونأمل أن تتعاون إسرائيل تعاونا كاملا مع السيد روبن كوك وغيره الذين قد يرغبون في القيام بدور بناء. |
La población de Tokelau, Niue y las Islas Cook son todos súbditos neozelandeses. | UN | وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا. |
Los habitantes de Tokelau, Niue y las Islas Cook son todos ciudadanos neozelandeses. | UN | وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا. |
:: Facilitar las Islas Cook la obtención de asistencia internacional similar en asuntos penales; | UN | :: تيسير حصول جزر كوك على مساعدة دولية مماثلة في الشؤون الجنائية. |
El Excelentísimo Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد ويم كوك رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا من المنصة. |
El Gobierno de las Islas Cook no emite pasaportes ni otros documentos de viaje. | UN | وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر. |
Muchos residentes permanentes están casados con ciudadanos de las Islas Cook y están muy bien integrados a las comunidades del país. | UN | ولقد تزوج الكثير من المقيمين الدائمين بمواطنين من جزر كوك واندمجوا اندماجا وثيقا في المجتمعات المحلية بجزر كوك. |
Además, recientemente se nombró la primera jueza (neozelandesa) del Tribunal Superior de Justicia y varias mujeres de las Islas Cook son jueces de paz. | UN | وتم مؤخرا تعيين أول قاضية في المحكمة العليا وهي نيوزيلندية، وهناك عدد من نساء جزر كوك يشغل منصب قاضية للصلح. |
Las Islas Cook también tienen previsto adherirse al Protocolo Facultativo en las próximas semanas. | UN | وتتوقع جزر كوك أيضا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في الأسابيع القادمة. |
Algunos organismos donantes imponen ciertas condiciones a la asistencia que prestan a las Islas Cook. | UN | وتفرض بعض الوكالات المانحة شروطا معينة على المعونات التي تقدمها إلى جزر كوك. |
Los maestros destinados en las Islas Cook asisten a un curso sobre desarrollo humano, que incluye un módulo sobre educación en cuestiones de género. | UN | وكجزء من التدريب، يكمل المدرسون الموفدون إلى جزر كوك حلقة دراسية عن التنمية البشرية، أحد نماذجها التثقيف في مجال الجنس. |
Asistieron al seminario representantes de Fiji, las Islas Cook, las Islas Salomón, Nauru, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga y Vanuatu. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلون عن بابوا غينيا الجديدة وتونغا وجزر سليمان وجزر كوك وساموا وفانواتو وفيجي وناورو. |
Miembro y Vicepresidente de la Subcomisión encargada de examinar la presentación de las Islas Cook Asociaciones a las que pertenece | UN | 2011 إلى الآن يعمل عضوا و نائب رئيس في اللجنة الفرعية التي تنظر في طلب جزر كوك |
Al adherirse al instrumento, el país afirmó su empeño en mejorar la situación de las personas con discapacidad en las Islas Cook. | UN | وإذ غدت جزر كوك طرفاً في الاتفاقية، فقد أكدت على التزامها بتحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كوك. |
Lo arrestaron anoche en la Universidad de Cook por un cargo de drogas. | Open Subtitles | لقد اعتقل الليلة الماضية في جامعة الولاية كوك بتهمة تعاطي المخذرات |
Sí, el condado de Cook me dio permiso para observar la recogida de pruebas. | Open Subtitles | نعم، حصلتُ على إذنٍ من مقاطعة كوك للإشراف على جمع الأدلة هناك |
Al parecer, pero no puedo hablar de ello en este momento porque yo estoy reuniendo información sobre el Cook. | Open Subtitles | على ما يبدو، ولكن لا أستطيع أن مناقشته في الوقت الحالي لأنني جمع معلومات عن كوك. |
Hace 27 años, Cook fue un agente secreto estadounidense en el este de Alemania. | Open Subtitles | قبل 27 عاما، وكان كوك ناشط الولايات المتحدة السري في ألمانيا الشرقية. |
Chow Kok Kee, Presidente del OSACT | UN | شو كوك كي، رئيس اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Sr. John Cooke Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | السيد جون كوك المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
El Profesor Coke Norris le confió cada detalle de su campaña, ¿verdad? | Open Subtitles | البروفيسور كوك نوريس كل التفاصيل من حملته لك، أليس كذلك؟ |
No hay nada para beber. No hay vino, ni cerveza, ni coca. | Open Subtitles | و ليس لدينا ما نحتسيه هنا لا نبيذ، لا بيرة، لا كوك. |
Si no hubieras sido tú hubiese sido algún cocinero de un restaurante chino. | Open Subtitles | اذا لم يكن لك كان يمكن أن يكون بعض كوك في مطعم صيني. |
"La nueva estrella del Club Luk Kwok es Fai Fai!" | Open Subtitles | نجم جديد من نادي لوك كوك للفيفا |
Estás en la Coca-Cola". (Risas) "Se mudó a Nueva York con un MBA, un traje limpio, y un apretón de manos muy firmes. | TED | فقد تناولتم كوكاين (كوك)." (ضحك) "لقد انتقلم إلى نيويورك ولديكم شهادة إدارة أعمال، وبدلة أنيقة، واستقبال حار. |
El Heung Yee Kuk comprende también el distrito electoral funcional rural, que elige un escaño al Consejo Legislativo. | UN | ويضم الهيونغ يي كوك أيضا الدائرة الانتخابية الوظيفية الريفية الممثلة بمقعد واحد في المجلس التشريعي. |
Es genial para la gente que no puede cocinar. | Open Subtitles | انه امر عظيم للشعب الذين لا يستطيعون كوك |
Ah, sí. De Charles y David Koch. | Open Subtitles | أوه، نعم تشارلز وديفد كوك أسماء سياسيين لهم علاقة بحزب الشاي هاجمهم ويلfont |
Cock Road, que está cerca de aquí era un área famosa por los maleantes. | Open Subtitles | كان طريق كوك القريب من هنا منطقة سيئة السمعة من حيث إنعدام القانون، وهلم جرا |
Mañana, tendremos pato a la naranja o debe ser coq au vin? | Open Subtitles | غداً سنأكل "داك أ لوغونج" أو "كوك أو فان" ؟ |
Estos parámetros incluyeron el coque, el cuarzo, la dolomita y el tiempo. | UN | وشملت تلك العناصر فحم كوك والكوارتز والدولوميت والزمن. |
Por lo tanto, Australia ratifica la Convención en la medida en que puede cumplir con la obligación impuesta por el inciso c) del artículo 37. | UN | وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة 37 بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس الأطفال المعتقلين عن البالغين. |