El contrato inicialmente abarcaba un período de cuatro años y se prorrogó por otros cuatro. | UN | وكان عقد الإيجار يغطي في البداية أربع سنوات، وتم تمديده لأربع سنوات أخرى. |
Si,vi eso.Los pones en una mesa de cuatro en lugar de una de doce. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك لقد وضعتهما في طاولة لأربع أشخاص بدل طاولة لشخصين |
Las autoridades sirias también cooperaron con los arreglos relativos a cuatro misiones a su territorio durante el período que se examina. | UN | وكانت السلطات السورية هي الأخرى متعاونة باتخاذ الترتيبات لأربع مهام اضطلع بها في سورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sin embargo, las celdas solares captan luz durante cuatro horas y media. | TED | إلا أن الخلايا الشمسية تجمع الضوء لأربع ساعات ونصف يوميا |
i) Servicios sustantivos para cuatro sesiones del quinto período de sesiones del Comité sobre Cooperación e Integración Regionales; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لأربع جلسات خلال الدورة الخامسة للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛ |
Nuestra Psiquiatra residente fue consultora de la Fuerza Aérea por cuatro años. | Open Subtitles | طبيبتنا النفسانيه المقيمه كانت مستشار للقوات الجوية هنا لأربع سنوات. |
En consecuencia, se ha propuesto una actualización de cuatro párrafos en los tres primeros capítulos de la parte I, así como algunos ajustes formales en otros; | UN | وتبعا لذلك، اقترح استكمال لأربع فقرات في الفصول الثلاثة الأولى من الجزء الأول، فضلا عن إدخال بعض التعديلات الشكلية على فقرات أخرى؛ |
91. La sustitución permanente de las estaciones terrestres comprendió la adquisición anticipada de cuatro estaciones terrestres permanentes en Doha. | UN | 91- والاستعاضة الدائمة عن المحطات الأرضية شملت الشراء المستبق لأربع محطات أرضية دائمة جديدة في دوحة. |
Tras el voto secreto indicativo, el Sr. Warioba se retiró y la Asamblea eligió por aclamación a Satya N. Nandan para el cargo de Secretario General por un mandato de cuatro años. | UN | وبعد الاقتراع السري الاستدلالي، انسحب السيد واريوبا، وانتخبت الجمعية بالتزكية ساتيا ن. ناندان أمينا عاما لأربع سنوات. |
El auditor independiente se podrá nombrar por un período de cuatro años y su nombramiento se podrá prorrogar por otro período de cuatro años. | UN | ويُعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لأربع سنوات أخرى. |
Sin embargo, nuestras democracias se enmarcan en un calendario más corto de cuatro o cinco años. | UN | بيد أن ديمقراطياتنا تعمل ضمن جدول زمني أقصر يمتد لأربع أو خمس سنوات. |
Miembro de la junta ejecutiva de cuatro ONG de derechos humanos y asociaciones jurídicas profesionales | UN | عضو في المجلس التنفيذي لأربع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان ورابطات قانونية مهنية. |
Además, se apoyó la contratación y el despliegue de 40 expertos judiciales adscritos a cuatro operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدَّم الدعم إلى عملية استقدام ونشر 40 من الخبراء القضائيين المعارين لأربع عمليات لحفظ السلام. |
La Sección prestó asistencia al equipo de la OACI en la Sede y acompañó al equipo en sus visitas a cuatro misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقدم القسم المساعدة لفريق منظمة الطيران المدني الدولي في المقر ورافقه في الزيارات التي قام بها لأربع بعثات لحفظ السلام. |
Los recursos necesarios para el reembolso a cuatro contingentes en concepto de armas de manejo colectivo se estiman en 86.533 dólares. | UN | 18 - تقدر الاحتياجات الخاصة بالسداد فيما يتعلق بالأسلحة التي تشغلها الطواقم لأربع وحدات بمبلغ 533 86 دولارا. |
En una ocasión fue torturado e interrogado ininterrumpidamente durante cuatro horas. | UN | وفي إحدى المرات جرى تعذيبه واستجوابه لأربع ساعات دون انقطاع. |
En una ocasión fue torturado e interrogado ininterrumpidamente durante cuatro horas. | UN | وفي إحدى المرات جرى تعذيبه واستجوابه لأربع ساعات دون انقطاع. |
Costo total de los servicios de conferencias para cuatro períodos de sesiones del Grupo de Trabajo (cinco días hábiles cada uno) | UN | مجموع تكاليف خدمة الاجتماعات لأربع دورات للفريق العامل 300 154 |
i) Servicios sustantivos para cuatro sesiones del cuarto período de sesiones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لأربع اجتماعات للدورة الرابعة للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني؛ |
Me ha hecho esperar con él por cuatro horas ayer sólo para que pudiera tener su último batido. | Open Subtitles | أرغمني على الانتظار بالصف لأربع ساعات معه يوم أمس، فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير. |
Pensamos en cuatro años en una prisión juvenil, sin libertad condicional y tú limpiarás los cargos una vez que lo suelten. | Open Subtitles | كنا نفكر لأربع سنوات، في مؤسسة الأحداث، الوضع تحت المراقبة ويمكن محو هذه الاتهامات عندما يتم إطلاق سراحة |
El mandato de cada miembro del Consejo durará cuatro años. " | UN | وينتخب كل عضو في المجلس لأربع سنوات. " |
En la misma decisión, el Comité Ejecutivo aprobó un máximo de 100.000 dólares para cada uno de los cuatro estudios de viabilidad sobre refrigeración centralizada. | UN | ووافقت اللجنة التنفيذية في نفس المقرر على مبلغ أقصاه 000 100 دولار بدولارات الولايات المتحدة لأربع دراسات جدوى تتعلق بالتبريد القطاعي. |
El nuevo Decano de Medicina está obligado éticamente a tener una mente completamente abierta sobre todos sus empleados para así permitirme andar por ahí con mi cruel despreocupación por lo menos cuatro semanas. | Open Subtitles | مع كل الموظفين و بذلك أقوم بكل سرور بإجراءاتي القاسية للأقل لأربع أسابيع |
Estamos convencidos de que cuatro años son clara evidencia de que la manera de modificar el Consejo que se promueve desde un sector del mundo industrializado no logra convencer. | UN | وقــد أظهرت هذه السنوات اﻷربع بوضوح أن النهج الذي يؤيده قطاع واحد من العالم الصناعي لتغيير المجلس غير مقنع. |