Los centros comunitarios de rehabilitación siguieron desempeñando un papel preponderante en la aplicación de un enfoque de rehabilitación comunitaria. | UN | واستمرت مراكز إعادة التأهيل المجتمعية تؤدي دورا قياديا في التطبيق الناجح لأسلوب التناول المجتمعي لإعادة التأهيل. |
El Departamento tiene cinco centros de rehabilitación en el país y las personas que residen en ellos corresponden a dos categorías principales: | UN | ويوجد للإدارة خمسة مراكز لإعادة التأهيل في سائر أرجاء البلد. ويدخل نزلاء هذه المراكز عادة ضمن فئتين رئيسيتين هما: |
El objetivo es la creación de programas de rehabilitación centrados en la enseñanza de un oficio, la creación de microempresas, etc. | UN | والهدف من ذلك هو وضع برامج لإعادة التأهيل مثل تدريس الحرف، وإقامة المشاريع البالغة الصغر وما إلى ذلك. |
Todos los niños fueron puestos en libertad mediante una orden judicial y una carta del Comisionado General para la rehabilitación. | UN | وتم الإفراج عن جميع الأطفال بناء على أمر المحكمة، وبناء على رسالة من المفوض العام لإعادة التأهيل. |
Lo supervivientes de minas terrestres y a veces sus familias son incluidos casi regularmente en la planificación de las intervenciones de rehabilitación. | UN | ويُدرج الناجون من الألغام البرية، وأحياناً تُدرج أسرهم، على نحو منتظم بعض الشيء في تخطيط عمليات التدخل لإعادة التأهيل. |
Medical Care Development International (MCDI) ha creado un taller de ortopedia y un centro de rehabilitación en Rumbek. | UN | وأنشأت منظمة تطوير الرعاية الطبية الدولية ورشة لتقويم العظام ومركزاً لإعادة التأهيل في رمبيك. الغاية: |
:: Construir centros de rehabilitación en regiones de los Estados antes mencionados y crear centros de prótesis; y | UN | :: بناء مراكز لإعادة التأهيل في مناطق الدول الآنفة الذكر، وإنشاء مراكز لتوفير الأطراف الصناعية؛ |
:: Desmilitarización total de la región y programas de rehabilitación económica de largo plazo; | UN | :: نزع سلاح المنطقة بأكملها ووضع برامج طويلة الأجل لإعادة التأهيل الاقتصادي. |
El programa de rehabilitación comunitaria de Eritrea nació como un mecanismo eficaz de rehabilitación para las personas con discapacidad. | UN | وقد استحدث البرنامج المجتمعي لإعادة التأهيل في إريتريا ليكون وسيلة فعالة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se han establecido centros de rehabilitación con ayuda de la comunidad internacional para hacer frente a este problema. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي قدم مساعدات لإنشاء مراكز لإعادة التأهيل من أجل معالجة تلك المشكلة. |
Uzbekistán tiene un centro de rehabilitación social de los reclusos que salen de prisión. | UN | ولدى أوزبكستان مركز لإعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص الذين أفرج عنهم من السجن. |
Podrá mantenerse al testigo bajo protección policial o en un centro de rehabilitación. | UN | ويمكن إبقاء الشاهد تحت حماية الشرطة أو في مركز لإعادة التأهيل. |
Hasta la fecha, se han autorizado 151 hogares de rehabilitación, que pueden acoger a más de 7.000 víctimas. | UN | وحتى الآن، جرى تجهيز 151 دارا لإعادة التأهيل بإمكانها استيعاب أكثر من 000 7 ضحية. |
Conocí a Adrianne cuando tomaron esta foto en el Hospital de rehabilitación Spaulding. | TED | قابلت إدريان عندما إلتُقطت هذه الصورة في مستشفى سبولدينج لإعادة التأهيل |
Apoya la reforma de prisiones. Dirige grupos de rehabilitación en las prisiones por aquí. | Open Subtitles | فدائي كبير و مهم في اصلاح السجناء يدير حلقات دراسية لإعادة التأهيل |
Los centros de atención de ancianos también ofrecen servicios de rehabilitación. | UN | وتوفر مراكز الرعاية اليومية للمسنين أيضا خدمات لإعادة التأهيل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Bélgica para la rehabilitación y el desarrollo sostenible de Eslovenia oriental | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لإعادة التأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية |
Más de 8.000 excombatientes se han beneficiado de la ayuda para la rehabilitación. | UN | فاستفاد أكثر من 000 8 مقاتل سابق من المساعدة لإعادة التأهيل التي يوفرها. |
Por su parte, en el artículo 218 se faculta al recluso para recurrir la decisión del Consejo ante la Dirección General de readaptación Social. | UN | أما المادة 218 فهي تجيز للسجين الطعن في قرار المجلس أمام الإدارة العامة لإعادة التأهيل الاجتماعي. |
El objetivo es que las cárceles no sean sólo centros de detención y privación de libertad, sino también lugares de reeducación y preparación para la reinserción en los que se proteja la dignidad humana. | UN | والغرض من ذلك ألا تقتصر السجون على كونها مراكز للاحتجاز والحرمان من الحرية فقط، بل إن تصبح أيضاً أماكن لإعادة التأهيل والتحضير لإعادة الإندماج، وأماكن تصان فيها الكرامة الإنسانية. |
Es sumamente importante adoptar un planteamiento integral de la rehabilitación que tenga también en cuenta la fortaleza y resiliencia de la víctima. | UN | كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية. |
Las antiguas potencias coloniales deberían prestar apoyo a la rehabilitación y la reconstrucción para reparar los daños que han causado. | UN | ويتعين على القوى الاستعمارية السابقة أن تقدم الدعم لإعادة التأهيل والبناء من أجل إصلاح الضرر الذي سببته. |
Posteriormente fue trasladado al Centro de reinserción Social Apodaca, donde también habría sufrido torturas. | UN | ونقل بعد ذلك إلى مركز أبوداكا لإعادة التأهيل الاجتماعي حيث تعرض أيضاً للتعذيب. |
GCRT, Georgian Center for Psychosocial and Medical Rehabilitation of Torture Victims, Tbilisi, Georgia; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. | UN | المركز الجورجي لإعادة التأهيل النفسي والطبي لضحايا التعذيب، تبليسي، جورجيا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
:: No se hacen donaciones de apoyo financiero para rehabilitación en los países de origen. | UN | :: عدم منح أي دعم مالي لإعادة التأهيل في البلدان المرسلة. |
La Ley de Seguridad Interna brinda a las prostitutas que desean colaborar en el enjuiciamiento de sus traficantes una oportunidad para su rehabilitación, y asigna fondos para ese fin. | UN | ويعطي قانون الأمن المحلي للداعرات اللاتي يرغبن في محاكمة المتاجرين بهن فرصة لإعادة التأهيل وقد خصصت أموالا لهذا الغرض. |
Los codirectores del Organismo Fiscal Central, bajo la supervisión del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción, la Recuperación y el Desarrollo Económicos, serán conjuntamente responsables de: | UN | يكون الرئيسان المشاركان للسلطة المالية المركزية، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام لإعادة التأهيل والإنعاش والتنمية في الميدان الاقتصادي، مسؤولين مسؤولية مشتركة عما يلي: |
El Comité recomienda, además, que se establezcan mecanismos para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de esos malos tratos y abusos. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آليات ﻹعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء، وﻹعادة دمجهم اجتماعياً. |
Manda tu culo a rehabilitación. ¿Lo pillas? | Open Subtitles | تنقل مؤخرتك لإعادة التأهيل مفهوم ؟ |