PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
Esas notas sirvieron de programa anotado para la reunión de evaluación técnica. | UN | واستخدمت المذكرتان المتضمنتان للشروح كجدول أعمال مشروح لاجتماع التقييم التقني. |
Tema 5 - Programa provisional del segundo período de sesiones de la Reunión de Expertos | UN | البند ٥- جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية لاجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة |
Se prestarán servicios sustantivos a la Reunión de los Directores de Estadísticas de las Américas, que se celebrará en 1994. | UN | ستقدم الخدمات الفنية لاجتماع مديري الاحصاء في اﻷمريكتين الذي سيعقد في عام ١٩٩٤. |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
El Comité de Coordinación de la Reunión de Mujeres Parlamentarias se reunirá antes de la apertura de la Reunión para decidir diversas cuestiones de orden práctico destinadas a facilitar la labor de la reunión. | UN | وقبل افتتاح الاجتماع، ستجتمع لجنة التنسيق التابعة لاجتماع البرلمانيات للبت في عدة ترتيبات عملية تيسيرا ﻷعمال الاجتماع. |
Reglamento provisional de la Reunión de los Estados partes en la Convención, convocada de conformidad con el artículo 4 del anexo VI de la Convención | UN | النظام الداخلي المؤقت لاجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود وفقا للمادة ٤ الواردة في المرفق السادس للاتفاقية |
La Reunión de Vicepresidentes actúa como órgano de asesoría y consulta de la Reunión de Presidentes. | UN | ويعمل اجتماع نواب الرؤساء كهيئة تقييم وتشاور لاجتماع الرؤساء. |
Los horarios de la Reunión de los Jefes de Estado o de Gobierno se ajustarán según corresponda, en caso de ser necesario. | UN | أما بالنسبة لاجتماع رؤساء الدول أو الحكومات، فسوف يعدل الجدول بالضرورة حسب الاقتضاء. |
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES de la Reunión de EXAMEN DE MITAD DE PERÍODO | UN | الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاجتماع استعراض منتصف المدة |
Reglamento provisional de la Reunión de Estados Partes en la Convención, convocada de conformidad con el artículo 4 del anexo VI de la Convención | UN | النظام الداخلي المؤقت لاجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، المعقود وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس للاتفاقية |
Los fondos para la reunión del Grupo de 1999 se asignaron en el año 2000. | UN | وتم تخصيص الأموال المرصودة لاجتماع الفريق في عام 1999 لاجتماعه في عام 2000. |
Posteriormente, los períodos ordinarios de sesiones de la Reunión de las Partes se celebrarán anualmente en conjunto con los de la Conferencia de las Partes, a menos que la Reunión de las Partes decida otra cosa. | UN | وبعد ذلك تعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة مقترنة بدورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك. |
Los equipos especializados elaborarán un informe a la Reunión de las Partes, en el que evaluarán el cumplimiento por la Parte de sus obligaciones y señalarán los posibles problemas con que se ha tropezado en ese cumplimiento. | UN | وتعد أفرقة الاستعراض تقريراً لاجتماع اﻷطراف يقيّم تنفيذ الطرف لالتزاماته ويحدد أي مشاكل محتملة في أداء الالتزامات. |
Hay fondos para la celebración de una reunión de expertos antes de fines de 2001. | UN | ورصدت أموال لتغطية تكاليف لاجتماع واحد لفريق الخبراء يعقد قبل نهاية عام 2001. |
Atendiendo a las recomendaciones de la misión, el PNUD inició los preparativos para una Reunión de mesa redonda para Djibouti. | UN | وبصدد متابعة توصيات البعثة، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة لجيبوتي. |
PROGRAMA PROVISIONAL de las Reuniones de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
De acuerdo, el Superintendente Jefe va a venir en seguida a una reunión. | Open Subtitles | حسنا، وبالتالي فإن رئيس سوبر القادمة في لاجتماع الذهب أول شيء. |
Una reunión paralela de organizaciones no gubernamentales celebrada durante el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la participación de 1.200 organizaciones no gubernamentales en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, y la participación en el 16º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos constituyen otros tantos ejemplos de consultas productivas. | UN | ومن اﻷمثلة على المشاورات المنتجة ذلك اﻹجتماع الموازي الذي عقد للمنظمات غير الحكومية خلال الدورة التاسعة لﻷونكثاد، واشتراك ٢٠٠ ١ منظمة غير حكومية في مؤتمر القمة العالمي اﻷغذية، واشتراكها في الدورة السادسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية. |
En el encuentro de Rabat se fijaron los siguientes objetivos principales: | UN | وتحددت الأهداف الرئيسية لاجتماع الرباط على النحو التالي: |
Y la secretaría programa ahora una Reunión de la junta de Gobernadores del OIEA sobre esta cuestión. | UN | وتثير اﻷمانة زوبعة عن طريق تحديد موعد لاجتماع مجلس محافظي الوكالة بشأن هذه المسألة. |
Entonces ¿qué es eso que he oido sobre que no vas a tu reunión del instituto? | Open Subtitles | والان مالذي سمعته عن عدم ذهابك لاجتماع ثانويتك ؟ |
Tal vez porque temía que me convocaran a una reunión en la que el temor a la responsabilidad de un abogado acabara con mi carrera. | Open Subtitles | ربما لأنني كنت خائفاً من أن يتم استدعائي لاجتماع فيه محاميون المشافي قادمون لانهاء حياتي المهنية |