ويكيبيديا

    "لا تدع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No dejes que
        
    • No deje que
        
    • No dejen que
        
    • No permitas que
        
    • que no
        
    • no dejas que
        
    • no te
        
    • no dejar que
        
    • No permita que
        
    • No permitan que
        
    • no deja
        
    • no dejaba
        
    • no dejan
        
    • no nos deja
        
    No dejes que nadie te diga que la gente grande no pueden llevar a cuadros. Open Subtitles لا تدع أحد يقول لك أن البدناء . لا يستطيعون لبس ملابس منقوشة
    También, lo que es más complicado para mí, pero No dejes que arruine tu suerte, Open Subtitles أيضا، هذا أمر معقد قليلا بالنسبة لي ولكن لا تدع ذلك يفسد بهجتك
    Una cosa más nunca permitas que los bastardos te atrapen con vida y No dejes que te olviden. Open Subtitles شيء إضافي لا تدع السفلة يقبضوا عليك و انت حي و لا تدعهم ينسونك ابدا
    Pero No deje que eso la aparte de lo que tiene entre manos. Open Subtitles ولكن لا تدع لها التأثير عليك من المهمة في متناول اليد.
    Saben para quién va, No dejen que el 26 tome la pelota. Open Subtitles تعلم من سوف يكون لا تدع رقم 26 يمسك الكرة
    No permitas que caiga en manos del gobierno o muchos chinos morirán. Open Subtitles لا تدع الحكومة تستولي عليها والا سيقتل الكثير من الناس
    Si te metes ahí No dejes que la puerta se cierre o quedarás encerrada dentro. Open Subtitles إذا ذهبت لهناك لا تدع الباب يغلق خلفك وإلا سوف تحتجز فى الداخل
    Todos los trabajos son difíciles, pero No dejes que eso te desanime. Open Subtitles كل الوظائف صعبة , لا تدع شيء يثنيك عن ذلك
    No dejes que esto suceda de nuevo, o tus niños tedrán problemas que ninguna clase de medicina podrá curar, ¿me entiendes? Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مجدداً وإلا سيعاني أبنك من بضعة مشاكل التي لن تستطيع الأدوية حلها أتفهمني ؟
    De aqui en adelante No dejes que nadie toque tu cuerno del diablo y tu, deja de pelear, si no haces caso tu vida terminará pronto. Open Subtitles من الآن فصاعدا, لا تدع أي شخص لمس القرن الشيطان لديك ويجب وقف القتال. إذا لم تقم بذلك, سوف ينتهي قريبا حياتك.
    No dejes que este gran trabajo te engañe. A todos nos conviene que ganes. Open Subtitles لا تدع تلك الوظيفة ذات الأجر الكبير تخدعك، فبإمكاننا جميعًا استغلال المكسب.
    No dejes que nadie sabía que tenía algo que ver con ella, ¿de acuerdo? Open Subtitles مهما فعلت لا تدع اي احد يعلم ان لك علاقة بهذا ؟
    No dejes que nadie te diga que nunca vas a usar las matemáticas. Open Subtitles لا تدع أي أحد يقول لك أنك لن تستعمل الرياضيات أبداً
    No dejes que la falta de una puerta te golpee de salida. Open Subtitles لا تدع عدم وجود باب يضربك وانت فى طريقك للخروج.
    No dejes que la distancia llegue tan lejos, jamás puedes volver a acoplar el tren. Open Subtitles لا تدع المسافة تكون بعيدة جداً بحيث لا يعود بإمكانك إعادة ربط القطار.
    -¡Por favor No deje que me ayude! -¡Orden en la sala! Open Subtitles يا إلهي من فضلك, لا تدع هذا الرجل يساعدني النظام في القاعة
    No deje que ese mamaverga lo convierta en algo peor que él. Open Subtitles لا تدع هذا الوغد يحولك الى ماهو اسوأ مما هو عليه
    Y eso no es cierto. No dejen que nadie les diga que sabíamos esto ya, porque no lo sabíamos. TED وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل.
    Y te estoy pidiendo, por favor, que No permitas que esto ocurra. Open Subtitles فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث
    no dejas que la gente vea quién eres realmente pero te estás subestimando, viejo. Open Subtitles لا تدع الناس ترى من أنت بحق ولكنك تبيع نفسك بثمن بخس.
    no te lo tomes así, Stanny. te conozco, tío, no dejas ir esta mierda. Open Subtitles تحاسبها على كل نقرة، ستاني أنا أعرفك لا تدع شيء يمر بسلام
    ¿Puedes ver cómo llevas dentro tu fuerza para no dejar que lo que él hizo... tenga algo que ver con quien eres en este punto de tu vida? Open Subtitles أتستطيع رؤية لأنّك تمتلكها في قوّتك أن لا تدع مافعله يتدخّل في من تكون عند هذه النقطة من حياتك؟
    No permita que un comentario desdeñoso de un individuo miope influencie su vida. Open Subtitles لا تدع ملاحظات الإستخفاف من شخص قصير البصرية تؤثر على حياتك.
    No permitan que un mito fraudulento les haga sentir culpa de cerebros supuestamente perezosos. TED لذا لا تدع أسطورة احتيالية تشعرك بالذنب تجاه كسل دماغك المفترض.
    El mensaje proporcionado por el Tribunal no deja lugar a dudas sobre ello. UN والرسالة الصادرة من المحكمة لا تدع مجالا للشك في هذا اﻷمر.
    El Comité también se sintió preocupado por que la combinación de reservas a los artículos 2 y 15 no dejaba lugar a que evolucionaran conceptos de la ley islámica. UN وساور اللجنة القلق كذلك ﻷن مجموعة التحفظات على المادتين ٢ و ١٥ لا تدع مجالا للمفاهيم المتطورة للشريعة اﻹسلامية.
    Sus declaraciones durante la Conferencia de las Tierras no dejan lugar a dudas al respecto. UN ولا تدع البيانات التي صدرت عنهم في مؤتمر اﻷرض أي شك في ذلك.
    La cuestión del Sáhara Occidental no nos deja en modo alguno indiferentes. UN ومسألة الصحراء المغربية لا تدع بأي حال من الأحوال مجالا لعدم المبالاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد