Entonces toca algo más. No tienes por qué tocar eso todo el tiempo. | Open Subtitles | إذا العبوا شيئاً آخر لا داعي لأن تلعبوا هذا طوال الوقت |
Escucha, lo siento, ¿está bien? sólo... No, No tienes nada que lamentar, Dave. | Open Subtitles | أنا آسف كنت فقط لا, لا داعي أن تتأسف يا ديف |
No hay necesidad de ser grosero, Sr. Marcucci... ..hábleme sobre las ratas. | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان |
No está bien ponerle ojitos a él, ya No te querrá nunca más. | Open Subtitles | لا داعي للنظر إليه بعيون كبيرة لسحره، هو لا يريدك أكثر. |
El cuerpo al desnudo No tiene por que ser algo obsceno Depende del contexto. | Open Subtitles | لا داعي لأن يكون الجسم العاري أمراً بذيئاً، فالأمر يعتمد على المضمون |
No es necesario decir que se dislocó su brazo. Me reí porque era gracioso | Open Subtitles | لا داعي لكي أقول إنه سحب بنطاله لقد ضحكت لأنه كان مضحكاً |
No hace falta informarle de eso... hasta que tengamos de qué informar. | Open Subtitles | لا داعي لإبلاغه بهذا حتى يكون لدينا ما نُبلغه إيّاه. |
No tienes que preocuparte de que se le nuble vista al tigre ya. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق من اللعب بعيون النمر ليس بعد الآن |
No tienes que fingir que tienes voz y voto en el grupo, ¿no? | Open Subtitles | لا داعي للتظاهر يحق لكِ إبداء الرأي في المجموعة، أليس كذلك؟ |
- Y ¿Por qué te interesa? No tienes que decirme si no quieres. | Open Subtitles | لا أعلم سبب اهتمامك، لكن لا داعي لتخبرني ما لم تشأ. |
No hay necesidad de confirmar nuestra presencia si no tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | لا داعي لكشف وجودنا إن لم نكن مضطرين إلى ذلك |
No hay necesidad que pongas ese tipo de expresión. Ya No te molestaré. | Open Subtitles | لا داعي لعمل هذا التعبير بوجهك، لن أشتكي لك مرة أخرى |
Pero No te preocupes, es solo hasta que coma mi próximo cerebro. | Open Subtitles | لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق |
Y quiero que sepa que usted No tiene que preocuparse por el dinero nunca más. | Open Subtitles | و أريدكِ أن تعلمي أنه لا داعي لأن تقلقي, بشأن المال بعد الآن |
El sentido general de la Comisión es que se podría conservar al documento como guía relativa a la legislación y que todavía No es necesario establecer un grupo de trabajo. | UN | والرأي السائد في اللجنة هو أنه يمكن إبقاء النص في هيئة دليل تشريعي. وأنه لا داعي حتى اﻵن لتشكيل فريق عامل. |
No hace falta que lo haga, puedo conseguir fácilmente un aventón desde Gates. | Open Subtitles | لا داعي لذلك، يمكنني أن أجد بسهولة من يوصلني من غيتس. |
- No necesitas disculparte. Ahora márchate, antes de que decide matar al mensajero. | Open Subtitles | لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر |
"Si tienes un buen tubo de desagüe, No hay razón para esconderlo." | Open Subtitles | إذا كنت تملك أنبوب صرف جميل لا داعي لعدم إظهاره |
En cambio, algunas delegaciones consideraron que no era necesario cambiar la redacción. | UN | ومقابل ذلك، رأت بعض الوفود أنه لا داعي لتغيير الصيغة. |
Pero No se preocupen. Le diré al maitre que solo seremos tres toros. | Open Subtitles | لكن لا داعي للقلق, سأخبر النادل بأنه سيتواجد فقط ثلاثة فحول |
No necesito decir cuánto lamenté la violación de Peter Schibetta. | Open Subtitles | لا داعي لأقول كم حزِنت لاغتصاب بيتَر شيبيتا |
Si esto es sólo una entrevista, No tengo por qué quedarme. Tengo trabajo. | Open Subtitles | إن كانت مجرد مقابلة أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل |
Alemania considera que el proyecto de artículos debería recibir un amplio reconocimiento, pero que No hay que precipitarse a la hora de elaborar una convención. | UN | وقالت إن ألمانيا ترى أن مشروع المواد يجب أن يلقى قبولاً واسعاً ولكن لا داعي للتسرع في وضعه كاتفاقية. |
Además, el número de subprogramas debe reducirse drásticamente en interés de la consolidación y de la eliminación de elementos superfluos. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تقليص عدد البرامج الفرعية بدرجة كبيرة، وذلك لغرض التوحيد والتخلي عن اﻷنشطة التي لا داعي لها. |