Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
El CCCA, por su parte, tenía plena confianza en los resultados del estudio sobre equivalencias de categorías, que se había basado en un método adecuado de clasificación de puestos. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف. |
No existen criterios discernibles para clasificar todos esos documentos como informes de evaluación, como se hace en el sitio web. | UN | ولا أساس ملموساً لتصنيف كل هذه الوثائق على أنها تقارير تقييم، على نحو التصنيف الوارد في الموقع. |
Todas las organizaciones deberían aplicar sistemáticamente la Norma General para la clasificación de los puestos del Cuadro Orgánico de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تطبق جميع المنظمات على نحو متسق معايير الأمم المتحدة الرئيسية لتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
DE CLASIFICACIÓN y Etiquetado DE PRODUCTOS QUÍMICOS | UN | المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المنسق على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المنسق على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
El CCCA, por su parte, tenía plena confianza en los resultados del estudio sobre equivalencias de categorías, que se había basado en un método adecuado de clasificación de puestos. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف. |
En el proyecto se describirán también los requisitos de un plan mejorado de clasificación de los hogares. | UN | وسيقدم المشروع كذلك وصفا لما يتطلبه مشروع محسن لتصنيف اﻷسر المعيشية من احتياجات. |
Necesito un residente para clasificar el estacionamiento. Estamos código verde, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أريد طبيب مقيم لتصنيف الإصابات نحن تحت إجراءات الكود الأخضر |
Además, el sistema de las Naciones Unidas ha adoptado un sistema común de codificación para la clasificación de todos los equipos, suministros y servicios. | UN | واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، علاوة على ذلك، نظام ترميز مشترك لتصنيف جميع المعدات واﻹمدادات والخدمات. |
Israel está convencido de que cualquier intento de clasificar las declaraciones unilaterales en categorías estrictas iría en contra de la práctica actual en la materia. | UN | وإن وفده على اقتناع بأن أي محاولة تجري لتصنيف اﻹعلانات الانفرادية داخل فئات ضيقة ستتعارض مع الممارسة الفعلية على الساحة الدولية. |
Se recopiló información geoespacial para clasificar a la región en términos de su vulnerabilidad a los corrimientos de tierra. | UN | وجمعت المعلومات الجغرافية المكانية لتصنيف المنطقة من حيث شدة تعرضها للانهيالات الأرضية. |
Lo que en un comienzo se utilizó para quienes necesitaban ayuda escolar pronto se aprovechó para seleccionar personas con otros fines, generalmente al servicio de ideologías intrínsecamente equivocadas. | TED | ما بدأ كوسيلة لتحديد أولئك الذين يحتاجون إلى مساعدة أكاديمية تحول سريعاً لتصنيف الناس بطرق أخرى، خاصة لخدمة الأيدويولوجيات المريضة. |
Si hay mujeres que han liderado países, que han ido al espacio, que han ganado premios Grammy, entonces las mismas mujeres pueden tocar el tambor y llegar a un nivel de... ¿10 estrellas? | TED | لو قادت النساء الدول لكُنَ ذهبن إلى الفضاء النساء فزن بجائزات جرامي ثم نفس النساء يمكنهن عزف الطبول وعزفها لتصنيف خمس نجوم؟ |