ويكيبيديا

    "لجنة التنسيق اﻹدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité Administrativo de Coordinación
        
    • del CAC
        
    • el CAC
        
    • al CAC
        
    • Comité de Coordinación de la Gestión
        
    También debe contemplarse el apoyo coordinado de la Secretaría de las Naciones Unidas y, posiblemente, del Comité Administrativo de Coordinación. UN وينبغي النظر أيضا في تلقي دعم منسق من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وربما، من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    A la delegación de Ucrania le preocupa la insuficiente atención prestada al informe del Comité Administrativo de Coordinación. UN وذكرت أن وفدها يشعر بقلق إزاء عدم كفاية الانتباه المكرس الى تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Conviene recordar que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional son miembros del Comité Administrativo de Coordinación. UN ومن المفيد هنا ملاحظة أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عضوان في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En otros casos, el Presidente o los miembros del CAC podrán proponer posibles conclusiones para su adopción por el CAC. UN وفي الحالات اﻷخرى، يجوز لرئيس لجنة التنسيق اﻹدارية أو أعضائها اقتراح استنتاجات يمكن للجنة التنسيق اﻹدارية اعتمادها.
    Algunos miembros señalaron que en el informe del CAC no se indicaba en qué sentido las medidas adoptadas representaban un enfoque coordinado. UN ولاحظ بعض اﻷعضاء أن تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية لم يبين كيف أن اﻹجراءات التي يتضمنها التقرير تمثل نهجا منسقا.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que, en sus informes futuros, el CAC indicara cuánto se había progresado en el logro de esos objetivos. UN وأكد بعض الوفود ضرورة تقديم لجنة التنسيق اﻹدارية معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف في سياق تقاريرها المقبلة.
    Declaración de compromiso del Comité Administrativo de Coordinación en pro de la erradicación la pobreza UN بيان الالتزام الصادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية بالعمل من أجل القضاء على الفقر
    Esta circunstancia no afecta en absoluto al rango del informe, que se publicó originalmente, y continúa estando, bajo la autoridad del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولم ينقص ذلك بأي شكل من مركز التقرير، فقد صدر في اﻷصل ولا يزال يصدر في إطار سلطة لجنة التنسيق اﻹدارية.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CCA) debería asumir esta tarea. UN وينبغي أن تضطلع لجنة التنسيق اﻹدارية بهذه المهمة.
    17/9. Informes del Comité Administrativo de Coordinación correspondientes a 1991 y 1992 UN ١٧/٩ - تقريرا لجنة التنسيق اﻹدارية لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢
    Se tomó nota de que esas cuestiones estaban siendo coordinadas por medio del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y de otros centros de coordinación de carácter operacional. UN ولوحظ أن هذه المسائل يجري تنسيقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق على صعيد العمل.
    El Secretario General se propone abordar seriamente esta cuestión por conducto de los mecanismos del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN ويعتزم اﻷمين العام متابعة هذه المسألة بنشاط من خلال آليات لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Algunos miembros señalaron que en el informe del CAC no se indicaba en qué sentido las medidas adoptadas representaban un enfoque coordinado. UN ولاحظ بعض اﻷعضاء أن تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية لم يبين كيف أن اﻹجراءات التي يتضمنها التقرير تمثل نهجا منسقا.
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que la comunidad humanitaria debería elaborar y mantener su propia capacidad de alerta temprana. UN ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي للمجتمع اﻹنساني أن يعمل على تطوير وحفظ قدرة على اﻹنذار المبكر.
    La erradicación de la pobreza continúa siendo un objetivo prioritario de los miembros del CAC. UN ولا يزال القضاء على الفقر هدفا أوليا في نظر أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La segunda parte contiene una breve reseña del programa de trabajo del CAC para 1998. UN ويحتوي الجزء الثاني على مخطط موجز لبرنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٨.
    En 1997 el CAC aprobó una Declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. UN وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات.
    Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    La aplicación de los nuevos métodos de trabajo aprobados por el CAC debería significar: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    La aplicación de los nuevos métodos de trabajo aprobados por el CAC debería significar: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    El Consejo recomendó al CAC que adoptara las medidas pertinentes para aplicar el plan, incluidas las disposiciones para supervisar su aplicación. UN وأوصى المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية بأن تتخذ الترتيبات اللازمة لتنفيذ الخطة، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لرصد تنفيذها.
    El presente informe ha sido examinado por el Comité de Coordinación de la Gestión. UN وقد استعرضت التقرير لجنة التنسيق الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد