ويكيبيديا

    "لحركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Movimiento
        
    • Movimiento de
        
    • al movimiento
        
    • el Movimiento
        
    • circulación de
        
    • del tráfico
        
    • los movimientos
        
    • de tráfico
        
    • de Al
        
    • Movimiento por
        
    • para la circulación
        
    • un movimiento
        
    • de movimiento
        
    • látigo
        
    • movimientos de
        
    Declaración del Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados UN اﻹعلان الصادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز
    Las propuestas del Movimiento No Alineado deben ser examinadas dentro del contexto del espíritu en que se hicieron. UN وينبغي النظر إلى المقترحات اﻷخرى لحركة بلدان عدم الانحياز في إطار الروح التي وضعت فيها.
    Esta observación coincide con la posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados, que considera que este conflicto no puede solucionarse militarmente. UN وتتمشى تلك الملاحظة مع الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز، التي ترى أنه لا يمكن أن يكون لهذا الصراع حل عسكري.
    Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del Movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental. UN ففي بولندا، نحتفل هذا العام بالذكرى الخامسة والعشرين لحركة التضامن، التي ألهمت التغييرات العميقة في وسط وشرق أوروبا.
    Algunos predicen, además, una nueva internalización del Movimiento de Al-Qaida desde bases nuevas. UN ويتنبأ البعض أيضا بإعادة تدويل لحركة القاعدة انطلاقا من قواعد جديدة.
    El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados seguirá ocupándose de esta importante cuestión y volverá a reunirse para evaluar los acontecimientos. UN وسيبقي مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز هذه المسألة الهامة قيد نظره وسيجتمع مجددا لتقييم ما يحدث من تطورات في هذا الصدد.
    Presidenta del Buró de Coordinación del Movimiento UN رئيسة المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز
    La capital de Serbia, Belgrado, acogió la primera cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en 1961. UN وكانت عاصمة صربيا، بلغراد، موقعا لمؤتمر القمة الأول لحركة عدم الانحياز، الذي عقد في عام 1961.
    La tercera, celebrada en Dinamarca, trató específicamente de la situación actual y las perspectivas futuras del Movimiento talibán. UN فيما ركز مؤتمر ثالث نُظِّم في الدانمرك على الحالة الراهنة لحركة طالبان والتوقعات المستقبلية بشأنها.
    Agentes de seguridad también detuvieron a más de 40 palestinos a quienes consideraban activistas de alto nivel del Movimiento Hamas. UN وألقى رجال اﻷمن أيضا القبض على أكثر من ٤٠ فلسطيني يعتقد أنهم من كبار الحركيين التابعين لحركة حماس.
    Los Ministros ratifican las posiciones y reafirman las declaraciones anteriores del Movimiento de Países No Alineados sobre la cuestión de Chipre. UN أكد الوزراء من جديد المواقف واﻹعلانات السابقة لحركة عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص.
    La 11ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, UN إن المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة عدم الانحياز،
    La Undécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados, UN إن المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة البلدان غير المنحازة،
    ● Examen del informe del Grupo Consultivo Especial de Expertos en cuestiones relativas a la deuda, del Movimiento de los Países No Alineados UN مناقشة تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Funcionario Principal GRUPO CONSULTIVO SOBRE LA DEUDA del Movimiento DE LOS PAÍSES NO ALIENADOS UN الفريق الاستشاري المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Para ayudar a los pueblos del Africa meridional a hacer realidad sus esperanzas se requiere ahora un nuevo Movimiento de solidaridad. UN وتبرز الحاجة اﻵن لحركة جديدة من التضامن لدعم شعب الجنوب الافريقي في جهوده الرامية الى تحقيق آماله هذه.
    Los puestos fronterizos también suelen constituir una importante limitación al movimiento del tráfico de tránsito. UN وفي كثير من الأحيان تشكل المراكز الحدودية تقييداً كبيراً لحركة مرور النقل العابر.
    Pregunta si sería posible que el Movimiento de Países No Alineados hiciera una declaración general en el Seminario. UN وسأل عما اذا كان لحركة بلدان عدم الانحياز الادلاء ببيان عام في الحلقة الدراسية.
    Habrá total libertad de circulación de tráfico civil por esas rutas. UN وتوفر حرية المرور الكاملة على امتداد هذين الطريقين لحركة المرور المدنية.
    Así pues, cabe preguntarse si en las condiciones actuales, la liberalización total de los movimientos de capitales es una medida apropiada. UN وبذلك يحق للمرء أن يتساءل عما إذا كان التحرير التام لحركة رأس المال، في ظل الظروف الراهنة، هو اﻹجراء المناسب.
    Las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء.
    el Movimiento por la Justicia y la Igualdad debe, entretanto, poner fin a su práctica de reclutar y utilizar a los niños y ponerlos en situación de riesgo. UN كما ينبغي لحركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر.
    Éstas se encuentran en buen estado y son aptas para la circulación de vehículos. UN ويقال إن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Esas pruebas atmosféricas también se convirtieron en el foco de atención de un movimiento amplio de alcance mundial para prohibir las armas nucleares. UN كما أن هذه التجارب التي أجريت في الجو قد باتت بؤرة لحركة عالمية عريضة القاعدة لحظر اﻷسلحة النووية.
    Análisis de los datos: tasa anual de Movimiento de personal UN تحليل البيانات، المؤشر السنوي لحركة دوران الموظفين
    Jugada número 8. ¿Lista para el látigo? Open Subtitles خطة اللعب الثامنة. أمستعدّة لحركة الخفاقة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد