Revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامـل الذي يجـري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيــة التي يضطلـع بها جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامـل الذي يجـري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيــة التي يضطلـع بها جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
a) Revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية |
Si este proceso no fuera objeto de una reacción de la comunidad internacional, ello equivaldría a una aceptación silenciosa de la política de fait accompli. | UN | وإذا ما تركت هذه العملية دون أي رد فعل من المجتمع الدولي، فإن ذلك سيكون بمثابة قبول صامت لسياسة اﻷمر الواقع. |
Se está procediendo a una revisión de la política de alquileres, con la posibilidad de conceder una ayuda personalizada. | UN | وتجري حاليا عملية مراجعة لسياسة الايجارات، مع احتمال منح مساعدات وفقا لظروف كل حالة على حدة. |
Se carece de una declaración de las Naciones Unidas sobre directrices de política familiar, similar a la Declaración de los Derechos del Niño. | UN | لا يوجد بيان صادر عن اﻷمم المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷسرة، على غرار إعلان حقوق الطفل. |
Revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الاستعــراض الــذي يجــري كـــل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومـة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية |
Revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo: informe del Director Ejecutivo | UN | الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير المدير التنفيذي |
Revisión trienal de la política relativa a las actividades | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية |
A. Revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الاستعــراض الــذي يجــري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنميــة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة |
Revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الاستعــراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة |
En fecha más reciente, en preparación de la revisión trienal amplia de 1995 de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General recomendó lo siguiente: | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة أوصى اﻷمين العام، في سياق إعداد الاستعراض الشامل لعام ١٩٩٥ الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما يلي: |
La igualdad étnica constituye la piedra angular de la política de China con respecto a las minorías étnicas. | UN | وتمثل المساواة بين المنحدرين من أصول عرقية مختلفة حجر الزاوية لسياسة الصين تجاه الأقليات العرقية. |
Este Plan, de cinco años de duración, se basa en los 11 principios rectores de la política de integración europea. | UN | وتستند خطة العمل، التي تمتد على مدى خمس سنوات، إلى المبادئ التوجيهية الأحد عشر لسياسة الإدماج الأوروبية. |
En tercer lugar, el Líbano, que ha tenido experiencias muy penosas como resultado de la política de singularizar a ciertos países e imponer soluciones parciales. | UN | ثالثا: إن لبنان عاش تجربة قاسية ومؤلمة نتيجة لسياسة الاستفراد وتجزئة الحلول. |
Esa política no puede basarse en los viejos preceptos de la política de contención. | UN | وتلك السياسة لا يمكن أن تقام على مفاهيم قديمة لسياسة الاحتواء. |
Las injustificadas e infundadas objeciones formuladas en la última sesión del Comité representan la continuación de la política de algunos de esos miembros, destinada a perjudicar a todo un pueblo y a privarlo de los derechos humanos y civiles más elementales. | UN | إن ما صدر عن اللجنة في اجتماعها اﻷخير من اعتراضات غير مبررة ولا تستند إلى أي أساس يشكل استمرارا لسياسة بعض أعضائها الهادفة إلى إلحاق اﻷذى بشعب بأكمله وحرمانه من أبسط حقوقه اﻹنسانية والمدنية اﻷساسية. |
Por la Dirección General de política Antimonopolio del Ministerio de Economía de la República de Georgia: | UN | عن اﻹدارة الرئيسية لسياسة مكافحة الاحتكار، وزارة الاقتصاد، جمهورية جورجيا: |
Resolver tales problemas ayudaría a garantizar un amplio apoyo social a la política de transformación. | UN | ومن شأن ايجاد حل لهذه المشاكل تأمين تأييد اجتماعي واسع النطاق لسياسة التحويل. |
iv) en Israel, cristianos y musulmanes son objeto de una política semejante; | UN | `٤` في اسرائيل، يقال إن المسيحيين والمسلمين يتعرضون لسياسة مماثلة؛ |
Está aplicando una estrategia de evaluación y terminando una política de evaluación. | UN | ويجري حاليا تنفيذ استراتيجية للتقييم وإعداد صيغة نهائية لسياسة التقييم. |
Según la política de la firma en ese momento, se la negué. | Open Subtitles | تبعاً لسياسة الشركة في هذا الوقت أرسلت لها خطاب رفض |
Durante este período de perturbaciones financieras es importante garantizar el sostenimiento de la financiación de los elementos infraestructurales esenciales para la aplicación de las políticas de adelanto de la mujer. | UN | ومن المهم خلال فترة اضطراب الأحوال المالية ضمان استمرار تمويل العناصر الهيكلية الأساسية اللازمة لسياسة المرأة. |
Sirve como centro de coordinación del examen trienal de políticas de las actividades operacionales y de los informes anuales conexos; | UN | تعمل كجهة تنسيق للاستعراض الذي يتم كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية وكذلك للتقارير السنوية ذات الصلة؛ |
El informe nacional de Australia incluye una serie de justificaciones positivas de su política de inmigración, que tradicionalmente ha sido abierta. | UN | ويتضمن التقرير الوطني المقدم من استراليا سلسلة من المبررات اﻹيجابية لسياسة الهجرة المتسمة بالانفتاح المتبعة لديها. |
Se realizará en breve un examen general de la política sobre tecnología de la información dentro del marco de la reorganización del Departamento de Administración y Gestión. | UN | وسوف يضطلع قريبا باستعراض شامل لسياسة تكنولوجيا المعلومات في إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Estimación 2012: 5 nuevos partidos políticos inscritos adoptan una política en materia de género | UN | تقديرات عام 2012: اعتماد 5 أحزاب سياسية مسجلة جديدة لسياسة عامة جنسانية |
En 1987 regresó al Sudán, donde, junto con su hermano, que era miembro del Partido Comunista, publicó varios artículos contra las políticas del Frente Islámico de Salvación. | UN | وفي عام ٧٨٩١ عاد إلى السودان حيث نشر، هو وأخوه، الذي كان عضوا في الحزب الشيوعي، مقالات كثيرة مناهضة لسياسة جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية. |
Dada mi discreción en compartimentar las informaciones en una misión en curso no daré esta información a la NSC. | Open Subtitles | وطبقاً لسياسة تقسيم المعلومات خلال هذه العملية سأُخفي هذه المعلومة عن مجلس الأمن القومي |