ويكيبيديا

    "لعملية السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proceso de paz
        
    • para el proceso de paz
        
    • al proceso de paz
        
    • en el proceso de paz
        
    • con el proceso de paz
        
    • procesos de paz
        
    • de un proceso de paz
        
    • sobre el Proceso de Paz
        
    • que el proceso de paz
        
    • el proceso de paz de
        
    • por el proceso de paz
        
    • de la paz
        
    • ese proceso de paz
        
    • el proceso de paz y
        
    Ha complacido a Australia participar en el ámbito multilateral del proceso de paz. UN وقد سر استراليا أن تشارك في الجانب المتعدد اﻷطراف لعملية السلام.
    Reafirmamos que el estado actual del proceso de paz no puede continuar. UN إننا نؤكد أن الوضع الراهن لعملية السلام غير قابل للاستمرار.
    Estos son tiempos difíciles para el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن هذه أوقات عصيبة ومجهدة بالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Con pocas excepciones, no ha sido un año bueno para el proceso de paz. UN وإذا استثنينا حالات قليلة فإن العام لم يكن طيبا بالنسبة لعملية السلام.
    Por ello, todos los intentos hechos por Israel para judaizar Jerusalén constituyen una amenaza sumamente grave al proceso de paz. UN ولذلك، فإن جميع المحاولات التي تقوم بها إسرائيل لتهويد القدس سوف تشكل تهديدا خطيرا للغاية لعملية السلام.
    Reafirmando su apoyo al proceso de paz del Oriente Medio y a todos los logros alcanzados en él, incluido el reciente acuerdo de Hebrón, UN وإذ تؤكد مجددا دعمها لعملية السلام في الشرق اﻷوسط ولكل منجزاتها، بما في ذلك الاتفاق الذي عُقد مؤخرا بشأن الخليل،
    Sin lugar a dudas, su pronta liberación contribuirá a crear un entorno propicio para el éxito del proceso de paz entre los dos países. UN وسيساهم الإفراج عنهم في أسرع وقت ممكن بدون شك في تهيئة مناخ يؤدي إلى التنفيذ الناجح لعملية السلام بين البلدين.
    Ninguna cantidad de retórica o de resoluciones de la Asamblea General aprobadas automáticamente puede alterar los términos convenidos del proceso de paz. UN ولا يمكن لأية بيـانات أو قرارات تولـدها الجمعية العامة بشكل تلقائي أن تعدل من الشروط المتفق عليها لعملية السلام.
    Seguimos en un momento crucial del proceso de paz del Oriente Medio. UN ولا تزال هذه الفترة حرجة لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Expresó preocupación por la falta de avances significativos hacia la finalización del proceso de paz y por los hechos registrados recientemente sobre el terreno. UN وأعرب عن القلق من عدم إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى حل لعملية السلام والأحداث التي جرت مؤخرا على الأرض.
    Como era de conocimiento del Consejo, el grupo de trabajo multilateral sobre el medio ambiente del proceso de paz del Oriente Medio se reunía ese mes. UN وكما يعلم المجلس فإن الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالبيئة والتابع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط منعقد هذا الشهر.
    En Camboya, acabamos de presenciar la conclusión exitosa del proceso de paz, de conformidad con los Acuerdos de París. UN وفي كمبوديا، شهدنا توا الاتمام المثمر لعملية السلام وفقا لاتفاقات باريس.
    Pensamos que tales frases son inadecuadas, polémicas y perjudiciales para el proceso de paz. UN وإننا نعتقد أن هذه العبارات غير ملائمة وجدلية وغير مفيدة لعملية السلام.
    Esta lamentable decisión constituye un serio revés para el proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN ويشكل هذا القرار، الذي يدعو للأسف، انتكاسة خطيرة جدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las próximas semanas serán decisivas para el proceso de paz en Burundi. UN وسوف تكون الأسابيع القادمة حاسمة بالنسبة لعملية السلام في بوروندي.
    El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, por ejemplo, es miembro del Cuarteto. UN وأضاف أنه على سبيل المثال، فمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عضو من أعضاء المجموعة الرباعية.
    Esta es, por cierto, la lógica de la fórmula de Madrid para el proceso de paz. UN وهذا، في الواقع، هو منطق صيغة مدريد لعملية السلام.
    Reafirmando su apoyo al proceso de paz del Oriente Medio y a todos los logros alcanzados en él, incluido el reciente Acuerdo de Hebrón, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه لعملية السلام في الشرق اﻷوسط ولكل منجزاتها، بما في ذلك الاتفاق الذي عُقد مؤخرا بشأن الخليل،
    Es indispensable que la Misión, bajo la dirección del Representante Especial, pueda seguir prestando asistencia eficaz al proceso de paz de Sierra Leona. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تظل البعثة، بقيادة ممثلي الخاص، في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة فعالة لعملية السلام في سيراليون.
    Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla. UN وتشكل هذه الحالة تهديداً خطيراً لعملية السلام وينبغي معالجتها على سبيل الأولوية.
    Agradecieron a la misión el apoyo del Consejo de Seguridad al proceso de paz en Somalia, demostrado por la presencia de la misión en Djibouti. UN وأعربوا للبعثة عن شكرهم لما يقدمه مجلس الأمن من دعم لعملية السلام في الصومال، كما يتضح من وجود البعثة في جيبوتي.
    El Presidente de la CEDEAO pidió a las Naciones Unidas que siguieran prestando asistencia en el proceso de paz. UN كما دعا اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لعملية السلام.
    La posición del Uruguay ha sido constantemente contraria a dicha decisión unilateral, por considerarla, tanto de hecho como de derecho, contradictoria con el proceso de paz iniciado en Madrid en años anteriores. UN وموقف أوروغواي ما زال ثابتا ضد ذلك القرار الذي اتخذ من طرف واحد، وهي تعتبره من الناحية الشرعية والواقعية على حد سواء مناقضا لعملية السلام التي استهلت في مدريد قبل بضع سنوات.
    La dinámica de los conflictos de hoy requiere procesos de paz multidimensionales. UN ومنطق الصراعات المسلحة يحملنا اليوم على اختيار نهج متعدد الأبعاد لعملية السلام.
    Para algunos elementos conservadores, la MINUGUA representaba la cara visible de un proceso de paz que consideraban lesivo para sus intereses. UN فبالنسبة لبعض العناصر المحافظة، كانت البعثة تمثل الوجه المرئي لعملية السلام التي تصوروا أنها تهدد مصالحهم.
    Por lo tanto, estamos preocupados por las consecuencias desestabilizadoras que la reciente violencia ha tenido sobre el Proceso de Paz. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء ما يمكن أن تؤدي إليه أحداث العنف الأخيرة من زعزعة لعملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد