Vamos, mucha gente Ha perdido la vida. Muestren un poco de respeto. | Open Subtitles | هيا، لقد فقد الكثير من الناس أرواحهم أظهروا بعض الإحترام |
¿Qué otra opción tenía la Universidad? Ha perdido la cabeza. Eso le pasa continuamente a los físicos teóricos. | Open Subtitles | أي خيار كان للجامعة , لقد فقد عقله هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت |
Sin embargo, Ha perdido gran parte del uso de su lado derecho. | Open Subtitles | على ايه حال , لقد فقد معظم ااستعمالات جانبه الايمن |
Perdió su licencia hace dos años después de realizar ebrio un lifting a una mujer. | Open Subtitles | لقد فقد رخصته منذ عامين، بعدما قام بعملية تغيّر وجه لامرأة وهو ثمّل. |
Perdió a su esposa en un accidente de auto hace tres años. | Open Subtitles | لقد فقد زوجته فى حادث سيارة منذُ ثلاثة سنوات ماضية |
Perdió la esperanza de regresar, se conforma con una buena copia de su vieja realidad. | Open Subtitles | لقد فقد الأمل في أننا سنعود أبدأ إلى عالمنا لذا. فهو يريد الإستقرار في نسخة قريبة من واقعنا القديم |
perdió el control. Le dije que te ibas... | Open Subtitles | لقد فقد السيطرة تماماً, أخبرته بأنك سترحلين |
El mundo Ha perdido a un líder y a un hombre de Estado y, por cierto, corresponde a esta Asamblea, dedicada a la causa de la paz, llorar la pérdida de un hombre de paz. | UN | لقد فقد العالم قائدا ورجل دولة. ومن اللائق، حقا، لهذه الجمعية، المكرسة لقضية السلام أن تحزن لفقد رجل سلام. |
El mundo Ha perdido a un estadista consagrado a la paz y la reconciliación. | UN | لقد فقد العالم بوفاته سياسيا عظيمــا محنــكا وهــب نفسه للسلام والوفاق. |
El pueblo de Israel recientemente Ha perdido a un hijo, a un padre, a un dirigente. | UN | لقد فقد شعب اسرائيل مؤخرا إبنا، وأبا، وزعيما. |
El pueblo palestino Ha perdido a un líder histórico y a un Presidente elegido democráticamente. | UN | لقد فقد الشعب الفلسطيني زعيما تاريخيا ورئيسا منتخبا ديمقراطيا. |
El pueblo de Tonga Ha perdido un gran dirigente y un estadista muy capaz. | UN | لقد فقد شعب تونغا زعيما عظيما وسياسيا محنكا. |
El mundo Ha perdido a una mujer que fue extremadamente capaz y decidida como representante de nuestro país. | UN | لقد فقد العالم امرأة كانت تتصف بقدر هائل من الاقتدار والنشاط في تمثيل بلدنا. |
Déjalo ya. Ya Ha perdido bastante dignidad por un día. | Open Subtitles | أوه.هيا تعال لقد فقد وجهاً كافياً ليوم واحد |
Y puede que lo más trágico sea que Perdió su autoestima. | TED | وربما، الأكثر مأساة، لقد فقد قيمة حياته. |
Perdió a cinco amigos. ¿Para qué vivir? | Open Subtitles | لقد فقد خمسه من رفاقه فماذا بقي ليعيش من اجله؟ |
El Perdió la pierna por la gangrena esperándola en la isla. | Open Subtitles | لقد فقد ساقه نتيجة الغرغرينا بينما كان ينتظرها على الجزيرة و لكنهم معا الأن |
Me llamó golfa. perdió el derecho de imaginarme. | Open Subtitles | لقد دعاني بالعاهرة لقد فقد حقه في أن يتصور وجهي |
No, eso es una locura. Está loco. Se ha vuelto completamente loco. | Open Subtitles | هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا |
Él Perdió su trabajo, su esposa se divorció de él, y sus ocho años de edad, niño ha sido sacado de su casa. | Open Subtitles | لقد فقد عمله , و زوجته طلقته و ابنه صاحب 8 سنوات تم أخذه من البيت |
- se volvió loco. Estaba disparando en el parque. | Open Subtitles | لقد فقد صوابه لقد أطلق النار فى وسط الحديقة |
Está bien, le hirieron, ... Perdió un brazo y se casó con una mujer muy rica. | Open Subtitles | انه بخير وسعيد جداً لقد فقد ذراعة وتزوج من امرأة ثرية |
Dios mío, Ya perdió una mano. | Open Subtitles | يا إلهي, لقد فقد يداً بالفعل لو فقد قدماً |
También tuvo problemas con su costado y sus piernas y, ah, que había perdido sus dientes en el accidente. | TED | كانت لديه مشاكل في جانبه وساقيه أيضاً وأوه، لقد فقد أسنانه في الحادث. |
Miles de personas han perdido la vida en los actos más horrendos e inimaginables de violencia. | UN | لقد فقد اﻵلاف أرواحهم في أبشــع أعمـــال العنــف التي تفوق الخيال. |
Él Ha perdido a una mujer maravillosa y sé lo que es eso. Yo He perdido a muchas. | Open Subtitles | لقد فقد إمرأة رائعة ، وأعرف هذا الشعور لقد فقدت الكثيرات |
Quedó huérfano por segunda vez. Acaba de perder a su madre adoptiva. | Open Subtitles | تيتّم للمرّة الثانية لقد فقد أمّه المتبنّية للتّو |