ويكيبيديا

    "لكي ينظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su examen
        
    • para someterlo al
        
    • para examinar
        
    • para el examen
        
    • para someterlas
        
    • que se someterían
        
    • encargado de examinar
        
    • examine
        
    • al examen
        
    • para que los considere
        
    • para estudiar
        
    • con miras a estudiar
        
    • consideración
        
    • para someterlos
        
    También formularon recomendaciones que servirán de base para el proyecto de declaración que preparará la Comisión para su examen por el 11º Congreso. UN كما وضعت هذه الاجتماعات توصيات لكي تـُستخدم كأساس لمشروع الإعلان الذي سوف تعدّه اللجنة لكي ينظر في المؤتمر الحادي عشر.
    La recomendación será presentada en breve al Consejo de Ministros para su examen. UN وستُعرض التوصيات في وقت قريب على مجلس الوزراء لكي ينظر فيها.
    El informe incluirá aportes de diversas entidades pertinentes de las Naciones Unidas, así como recomendaciones normativas para su examen por el Consejo. UN وسيتضمن التقرير إسهامات من عدد من كيانات الأمم المتحدة المعنية، كما سيقدم توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    En el nuevo Proyecto de Programa y Presupuesto para 2006 y 2007, preparado por el Director General para someterlo al examen del Consejo Ejecutivo y la Conferencia General de la UNESCO, se ha determinado que la promoción del diálogo entre religiones es una de las actividades emblemáticas de la Organización. UN والحق أن مشروع البرنامج الجديد وميزانية عامي 2006 و 2007، اللذين أعدهما المدير العام لكي ينظر فيهما المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو، قد اعتبرا تشجيع الحوار بين الأديان في مقدمة أنشطة المنظمة.
    En el informe se señalan a la atención cuestiones que el Administrador considera de interés y presenta al Consejo de Administración para su examen. UN ويحدد التقرير المسائل التي تهم مدير البرنامج والتي يعرضها على مجلس اﻹدارة لكي ينظر فيها.
    El objetivo del grupo era presentar ideas y recomendaciones innovadoras para su examen por la Reunión. UN وكان هدف فريق المناقشة تقديم أفكار وتوصيات ابتكارية لكي ينظر فيها الاجتماع.
    PROYECTOS DE DECISIÓN PRESENTADOS A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES para su examen UN مشاريع مقررات مقدمة لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف
    PROYECTOS DE DECISION PRESENTADOS A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES para su examen UN مشاريع مقررات مقدمة لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف
    Los proyectos en cuestión serán evaluados por el FIDA para su examen por la Junta Ejecutiva del Fondo. UN وسيتولى الصندوق تقييم المشاريع المعنية لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي للصندوق.
    Antes de presentar el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a la Conferencia para su examen, quisiera leer en inglés la declaración siguiente, que se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    No obstante, se consideró importante formular la propuesta y la observación de carácter general que a continuación se exponen para su examen por el Secretario General: UN ومع ذلك، فقد اعتبر من المهم تقديم الملاحظة العامة التالية والاقتراح التالي لكي ينظر فيها اﻷمين العام:
    También se observó que el estatuto del personal de la Autoridad aún no estaba listo para su examen por el Consejo. UN ولوحظ أيضا أن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة لم يعد بعد لكي ينظر فيه المجلس.
    Parece ser que esta propuesta aún no ha sido presentada a la Junta de Desarrollo Industrial para su examen. UN ويبدو أن هذا المقترح لم يقدم الى مجلس التنمية الصناعية لكي ينظر فيه.
    Asimismo, se dio instrucciones al Grupo " D1 " para que presentara al Consejo de Administración un informe especial y recomendaciones respecto de las 223 reclamaciones para su examen ulterior. UN وأُوعز إلى هذا الفريق أن يقدم إلى مجلس الإدارة تقريراً خاصاً وتوصيات بشأن المطالبات ال223 لكي ينظر فيها في موعد لاحق.
    Está previsto que los resultados de la mesa redonda se comuniquen a la CP para su examen. UN ومن المنتظر إبلاغ مؤتمر الأطراف بأية نتائج يتمخض عنها اجتماع المائدة المستديرة لكي ينظر فيها.
    Además, quizás desee recomendar un proyecto de conclusiones y/o un proyecto de decisión a la CP 8 para su examen y aprobación. UN وكما قد ترغب في التوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع مقرر لكي ينظر فيهما ويعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Los informes podrían constituir un análisis de las cuestiones y los obstáculos de operaciones y ejecución y destacar cuestiones especiales para su examen por el Consejo. UN ويمكن أن تقدم التقارير تحليلا للمسائل العملية والتنفيذية والعقبات التي يتم مواجهتها، وأن تسلط الأضواء على مسائل محددة لكي ينظر المجلس فيها.
    Teniendo en cuenta el intercambio oficioso de opiniones, la Presidenta del Comité Preparatorio ha elaborado, para someterlo al examen de la Conferencia, un texto revisado del plan de acción mundial, que figura en el anexo I de la presente nota. UN واستناداً إلى هذا التبادل غير الرسمي لوجهات النظر، وضعت رئيسة اللجنة التحضيرية النص المنقح لخطة العمل العالمية الواردة بالمرفق الأول لهذه الوثيقة لكي ينظر فيه المؤتمر.
    Se ha establecido un grupo temático entre secretarías para examinar el uso coordinado de oficinas y centros regionales. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في الاستخدام المنسّق للمكاتب والمراكز الإقليمية.
    El correspondiente informe de dicha Dependencia fue presentado para el examen de la CP en su séptimo período de sesiones (CP 7). UN وقدم التقرير الذي أعدته وحدة التفتيش المشتركة بعد هذا الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في دورته السابعة.
    Al final del informe, podrán encontrarse otras tres recomendaciones para someterlas a consideración del Secretario General. UN وهناك ثلاث توصيات أخرى مقترحة لكي ينظر فيها الأمين العام ترد في نهاية التقرير.
    Este apoyo comprendió, entre otras cosas, aportaciones analíticas y sustantivas adicionales mediante la preparación, para cada caso, de opciones que se someterían al examen de la Junta Ejecutiva. UN وشمل هذا الدعم، في جملة ما شمل، مساهمات تحليلية وفنية إضافية من خلال إعداد خيارات لكي ينظر فيها المجلس، وذلك حسب كل حالة.
    Se ha establecido un grupo temático entre secretarías encargado de examinar la cuestión de las actividades conjuntas de concienciación del público y divulgación. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في مسألة الأنشطة المشتركة للتواصل والتوعية الجماهيرية.
    Desearíamos transmitir la lista al grupo de trabajo para que la examine. UN ونود أن نقدم القائمة إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها.
    Si los asociados desean ampliar la financiación de proyectos concretos, en esta sección deben someter los detalles al examen de los asociados. UN فإذا كان الشركاء يرغبون في توفير التمويل لمشاريع معينة، ينبغي بيان التفاصيل في هذا القسم لكي ينظر فيها الشركاء.
    36. Los informes [resumidos] [globales] [sobre el resultado del examen] se presentarán al [Grupo de Examen de la Aplicación] para que los considere. UN 36- تقدم التقارير [عن نتائج الاستعراض] [الموجزة] [الإجمالية] إلى [فريق استعراض التنفيذ] لكي ينظر فيها.
    Sin embargo, dado que el Tribunal no disponía de tiempo suficiente para estudiar el proyecto, el asunto no estaba listo para que lo examinara el Consejo durante el período de sesiones en curso. UN إلا أنه نظرا ﻷنه لم يتح للمحكمة وقت كاف لدراسة المشروع، فإن المسألة غير جاهزة لكي ينظر فيها المجلس خلال الدورة الجارية.
    b) Establecer, en el 59.º período de sesiones de la Comisión, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN (ب) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً لها لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Somalia tiene que someter todavía un acuerdo de aplicación de salvaguardias amplias a la consideración de la Junta de Gobernadores. UN ولا يزال يتعين على الصومال تقديم اتفاق الضمانات الشاملة الخاص به إلى مجلس المحافظين لكي ينظر فيه.
    Tras las deliberaciones sobre el subtema, se presentaron dos documentos de sesión para someterlos al examen del Grupo de Trabajo. UN 75 - وعقب مناقشته في إطار هذا البند الفرعي، تم تقديم ورقتي غرفة اجتماع لكي ينظر فيهما الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد