Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo, sexto período de sesiones, Belgrado, 1983 | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، الدورة السادسة، بلغراد، ١٩٨٣ |
Unidas sobre Comercio y Desarrollo 106 - 115 31 Sección 11B. | UN | الباب ١١ ألف: مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Se han incluido asimismo los comentarios aportados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. Español | UN | وقد أدرجت في المرفق أيضا التعليقات المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Ha superado en gran medida la simple integración del comercio o de los mercados bajo la forma de zonas de libre comercio o uniones aduaneras. | UN | فهذه العملية قد تجاوزت إلى حد بعيد التجارة المحضة أو التكامل السوقي في شكل إنشاء مناطق للتجارة الحرة أو اتحادات جمركية. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. | UN | ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة. |
Un programa amplio favorable al comercio generará beneficios para todos los interlocutores comerciales, en especial los países en desarrollo. | UN | ذلك أن جدولَ أعمالٍ شاملٍ مُوالٍ للتجارة سيولد فوائد لجميع الشركاء التجاريين، وللبلدان النامية بوجه خاص. |
Los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente hicieron declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y | UN | اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Unidad de organización: Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | الوحدة التنظيمية : مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تقــريــر |
Los representantes del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo también formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Integración de la Comisión de Empresas Transnacionales en el mecanismo institucional de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في اﻵلية المؤسسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | المؤسسي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Recordando la feliz culminación del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el espíritu de multilateralismo que presidió la Conferencia, como lo refleja su documento final | UN | وإذ تشير إلى النجاح الذي توجت به الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنميـة وإلى روح |
Los riesgos de desviación del comercio aumentarán independientemente de que un acuerdo adopte la forma de zona de libre comercio o de unión aduanera. | UN | وستتزايد مخاطر تحويل مجرى تدفقات التجارة بمعزل عما اذا كان الاتفاق يتخذ شكل منطقة للتجارة الحرة أو شكل اتحاد جمركي. |
Este objetivo sólo se alcanzará si se logra una fácil adaptación a las nuevas condiciones del comercio internacional. | UN | ولن يتسنى بلوغ هذا الهدف إلا إذا تحقق تكيف سلس مع الشروط الجديدة للتجارة الدولية. |
No obstante, no se considera práctico incluir esos mismos bienes en las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías. | UN | غير أنه لا يعتبر من اﻷمور العملية إدراج السلع نفسها في اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. | UN | ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة. |
Hicieron importantes contribuciones al comercio y al desarrollo del país, especialmente en los primeros años de despegue económico de China. | UN | وقدموا إسهامات هامة للتجارة والتنمية في الصين، لا سيما في السنوات الأولى من الإقلاع الاقتصادي في الصين. |
Sugirió que el sector comercial lo tuviera en cuenta con toda seriedad, y tuviese presente también la necesidad de prepararse para el comercio electrónico. | UN | ورأى أنه ينبغي أن ينظر إليها عالم الأعمال بأقصى قدر من الجدية وأن يأخذ في حسبانه ضرورة الإعداد للتجارة الإلكترونية. |
Las cancelaciones de las deudas deben ir acompañadas de mejores condiciones comerciales, mayor acceso a los mercados y corrientes de inversión. | UN | إن إلغاء الديون يجب أن يكون مقرونا بشروط أفضل للتجارة ووصول أكبر إلى الأسواق والحصول على التدفقات الاستثمارية. |
Trans Middle East Co. for Trading & Contracting | UN | شركة عبر الشرق الأوسط للتجارة والمقاولات |
Sin embargo, sólo mediante medidas a nivel mundial se podrá prevenir eficazmente el comercio de esa clase de equipo. | UN | على أن التدابير العالمية هي وحدها التي يمكن أن تكون فعالة بالنسبة للتجارة في هذه المعدات. |
Yo tampoco veo nada con lo que podríamos estar interesados en comerciar | Open Subtitles | وأرى أيضا أنه لا يوجد ما يثير الاهتمام للتجارة به |
En particular, se ha encomendado a la UNCTAD celebrar conferencias de las Naciones Unidas para negociar y renegociar los acuerdos internacionales de productos básicos. | UN | وقد كُلف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتحديد بعقد مؤتمرات الأمم المتحدة للتفاوض وإعادة التفاوض حول اتفاقات السلع الأساسية الدولية. |
Estamos haciendo que la relación oficial con el sector privado sea más propicia para los negocios y estamos alentando la empresa comercial. | UN | ونحن نجعل الحيز الذي يشكل حدودا رسمية مع القطاع الخاص حيزا مؤيدا لﻷعمال التجارية ومشجعا للتجارة. |
El negocio doloso ha convertido a la persona en mercancía. | UN | وقامت منظمات التجارة اﻹجرامية بتحويل البشر إلى سلع للتجارة. |
No puede haber progresos de gran alcance cuando hablamos de la significación e importancia relativas del libre comercio. | UN | ولن يسفر مجرد الكلام عن المغزى النسبي والأهمية النسبية للتجارة الحرة عن تقدم له معنى. |
El Chicago Board of Trade fue establecido entonces por precisamente las mismas razones por las que los agricultores de hoy se beneficiarían de un intercambio de materias primas. | TED | مجلس شيكاغو للتجارة تم تأسيسه حينها بالضبط لنفس الأسباب التي سيستفيد منها مزارعينا اليوم من بورصة التبادل. |