No pude evitar pensar que quizás no era suerte lo que hacía durar las relaciones. | Open Subtitles | ولم استطع التفكير بإنّه من الممكن أن لا علاقة للحظ بالعلاقات في الماضي |
Mi madre solía enviarme artículos sobre como los más viejos virgenes son considerados de buena suerte en México. | Open Subtitles | والدتي إعتادت إرسالها لي لمقالات تتحدث عن الرجال الأعذر القدماء وإعتبارهم رمزا للحظ في المكسيك |
Estoy en camino. Esa moneda en realidad puede ser de la suerte. | Open Subtitles | أنا في طريقي قد تكون تلك العملة جالبة للحظ فعلاً |
Su padre pinto la puerta de rojo. Le dijo que daba buena suerte. | Open Subtitles | والدها الطبيعي قام بطلاء الباب باللون الأحمر، وأخبرها أنّه للحظ الجيّد |
Hasta ahora, se pensaba que un patógeno necesitaría buena suerte para encontrar su huésped en el océano. | TED | وحتى الآن، كان من المُعتقد بأن الفيروسات المسببة للأمراض بحاجة للحظ الجيد لتجد مضيف في المحيط. |
Para su buena suerte, llevó una de las sagradas reliquias del Cristianismo: el velo que había pertencido a la Virgén Maria. | TED | للحظ الجيد حمل واحدة من أقدس الآثار في العالم المسيحي: الحجاب الذي كان ينتمي إلى مريم العذراء. |
No las sancionarían por mala suerte o por un error involuntario. | TED | ولن يتم عقابهم للحظ السيء أو لخطأ غيرمقصود. |
El mundo es una rueda No puedes tener suerte siempre | Open Subtitles | إذن فقد غيّر العالم وجهته لا يمكن للحظ أن يكون لجانبك دائما |
Tío Wang nos da dinero de la suerte cada año. | Open Subtitles | العم وانغ يعطينا ملاَ جالباَ للحظ في كل سنة |
Hemos tenido una inusual racha de suerte. Vayámonos como triunfadores. | Open Subtitles | دانى , كان عندنا هذا الخط النادر للحظ , دعنا نغادر فائزون لمرة واحدة |
Pues has olvidado el sobretodo, la camiseta, y... mis calzoncillos de la suerte. | Open Subtitles | لقد نسيتِ أثواب سموّه الواقية، قمصانه،و .. بالطبع، اللباس التحتي الجالب للحظ |
Dexter siempre atrajo a la mala suerte. | Open Subtitles | أتعلمين، ديكستر دائما جالب للحظ السئ. |
Venía a devolverte la corbata de la suerte que me prestaste. | Open Subtitles | مررت لأعيد لك ربطة عنقك الجالبة للحظ التي اعرتني |
Es un rubi. Es mi anillo de la suerte. | Open Subtitles | الخاتم من الياقوت، إنه خاتمي الجالب للحظ |
un hombre supersticioso, deja un pequeño recuerdo de su pulsera de buena suerte... en cada víctima que mata. | Open Subtitles | دائماً ما يترك تذكار صغير من اسوارته الجالبة للحظ على كل ضحية يقتلها |
- Moneda y detonador de la suerte. | Open Subtitles | ـ ما هذه؟ ـ قطعتى النقدية الجالبة للحظ ، و كذلك الصاعق الجالب للحظ خاصتى و متفجراتى البلاستيكية الجالبة للحظ |
Está un poco nerviosa. Danos un "uno-dos-tres" para la suerte. | Open Subtitles | إنّها متوتّرة بعض الشيء ربما يمكن أن تعطينا واحد، إثنان، ثلاثة، للحظ |
tengo que agradecer a mis estrellas de la suerte que tengo mi viejo snippety-snip. | Open Subtitles | علي أن أشكـر نجمـاتي الجالبة للحظ أنــي أزلــت خصيتــاي |
Era su anillo de la suerte... ahora es tuyo. | Open Subtitles | اعتاد أن يكون خاتمه الجالب للحظ الان هو لك |
Podemos trabajar en todos los detalles y no dejar nada librado al azar. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان تكلم بكل هذا و الا نترك شئ للحظ |
¿Entonces por qué llevas un amuleto? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك ترتدين تميمة جالبة للحظ إذن؟ |
El más sufrido y más afortunado catálogo de mi carrera. | Open Subtitles | إلى الكاتالوك الأكثر إتعاباً والأكثر جلباً للحظ في حياتي المهنية |
Tampoco hay que permitir que la adversidad debilite nuestro propósito de perseverar en la tarea de salvar vidas humanas e impedir que los conflictos se extiendan, misión para la cual las Naciones Unidas siguen siendo un instrumento insustituible. | UN | ولا ينبغي أيضا للحظ العاثر أن ينــال من تصميمنا على المضي في جهودنا لحماية أرواح البشر ودرء المنازعات اﻷوسع نطاقا، وهو ما لا يوجد بديل لﻷمم المتحدة بشأنه. |