Tu primer contacto con carne negra será suave y dulce, confía en mí. | Open Subtitles | في أوّل تذوق لكِ للحم الأسود سيكون ناعماً ورقيقاً ، صديقيني |
Quiero decir, el promedio de América es comer más de 200 libras de carne por persona por año. | Open Subtitles | اعني ان متوسط لكل المواطن الامريكي للحم يعادل 200 رطل لكل شخص في العام الواحد |
Con agua entrando, y oh, sí, hay un pez come carne gigante, en el agua que no nos dejará volver a la orilla... | Open Subtitles | وماء يتسرب منه , وأجل نعم, هناك سمكة عملاقة آكلة للحم في الماء لن تدعنا نعود الى الشاطئ ألا أذا |
Tal no fue el caso de la carne de vacuno y los productos marinos, cuyas ventas aumentaron. | UN | ولم تكن تلك هي الحالة بالنسبة للحم البقري، الذي سجل مزيدا من المبيعات. |
Se infectó con una bacteria carnívora y requerirá de tratamiento más intensivo: | Open Subtitles | أنت مصاب ببكتيريا آكلة للحم و نحتاج إلى معالجة خاصة |
También había algunas reses muertas que yacían en los alrededores, algunas de ellas quemadas, y se respiraba un extraño hedor de carne quemada. | UN | كما كانت هناك عدة ماشية ميتة ومتفرقة حُرق كثير منها أيضا وكان الهواء مليئا برائحة قوية للحم محترق. |
La zona de Santa Catarina abastece más del 10% del mercado mundial de la carne de pollo. | UN | وتبلغ حصة منطقة سانتا كاتارينا في السوق العالمية للحم الدجاج ما يزيد عن ٠١ في المائة.. |
El Brasil y China, los principales exportadores de carne de esta clase, tienen la ventaja de que los precios de los piensos son baratos y los costos laborales bajos. | UN | وتستفيد البرازيل والصين، وهما المصدران الرئيسيان للحم الدواجن، من أسعار العلف الرخيصة ومن قلة تكاليف اﻷيدي العاملة. |
La producción nacional de carne ha ido aumentando lentamente, y en 2012 fue de 300.000 toneladas. | UN | شهد الإنتاج المحلي للحم نموا بطيئا وقد استقر في 000 300 طن في عام 2012. |
Anoche escuché a mi hija rezando por la carne aquí a mis pies. | TED | بالأمس سمعت إبنتي تدعو طلبا للحم هنا تحت قدميَ. |
"Perrera de Springfield" Busco algo así como un perro de ataque... uno al que le guste el dulce y salvaje sabor de la carne humana. | Open Subtitles | أبحث عن شيء في كلب هجوم، كلب يحب المذاق الحلو للحم البشري. |
Bueno, tú sabes... sé que llevan carne y hay que hacer una bola pero ¿qué les pones? | Open Subtitles | أعني ، أعلم أن هناك لحم وهناك تدوير للحم ولكن ماذا تضعين فيه؟ |
-Me quito. Va perfecto con carne quemada. | Open Subtitles | هذه هي الصحبة المثالية للحم المشوي. |
Busca homicidios en los últimos 12 meses en los que cortaron carne hasta el hueso. | Open Subtitles | حدث فيها إزاله للحم الضحيه جراحياً وظهرت فيها العظام |
Sé que tras romper con Amy decidiste abandonar las mujeres pero no creo que dedicarte a la carne sea la respuesta. | Open Subtitles | بعد أن انفصلت عن آيمي عرفت أنك اقسمت على الابتعاد عن النساء لكن لم يخطر ببالي أن الحل هو التوجه للحم |
Ver más allá de esa irracional fidelidad a la carne y la sangre. | Open Subtitles | يري خلف هذه الحالة من اللامنطقية من الولاء للحم والدم |
a lo mejor alguien esta matando demonios y los usa con fuente barata de carne. | Open Subtitles | أعني ربما شخصاً يقتل الشياطين ويستخدمهم كمصدر رخيص للحم |
Apresúrate, chiquito. Necesitamos carne fresca para la trituradora. | Open Subtitles | أسرع ، يا بطاطة نحن بحاجة للحم طازج ، لأجل الفرامة |
En una especie de éxtasis o hibernación que al sentir nuestra presencia despierte hambrienta de carne humana. | Open Subtitles | بواسطة نوع من السكون أو التنويم ماذا لو شعر بوجودنا واستيقظ جائعاً للحم البشري؟ |
Se han aislado en la habitación donde la bacteria carnívora comenzó. | Open Subtitles | عزلت نفسك في الغرفه التي بدأت منها البكتيريا الآكلة للحم |
¿Qué le pasó a los huevos de siempre con tocino y mucha grasa? | Open Subtitles | ماذا حدث للحم المقدد و البيض و الاضافات على الجوانب ؟ |
Respecto de la propuesta de exención presentada por los Estados Unidos para el embutido de cerdo, se recibió la información complementaria requerida de ese país y el Comité recomendó la exención de 2,466 toneladas. | UN | وفيما يتعلق بتعيين الولايات المتحدة للحم الخنزير المقدد، تم استلام التعيين اللازم من الولايات المتحدة، وأوصت اللجنة بإعفاء قدره 2,466 طناً. |