ويكيبيديا

    "للرعاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de atención
        
    • de Bienestar
        
    • la atención
        
    • de asistencia
        
    • de cuidados
        
    • atención de
        
    • de protección
        
    • de cuidado
        
    • servicios de
        
    • la asistencia
        
    • guardería
        
    • el cuidado de la
        
    • cuidador
        
    • de acogida
        
    • custodia
        
    Antes del golpe estaban en funcionamiento 600 centros de atención de la salud. UN فقد كان هناك ٠٠٦ مركز للرعاية الصحية يقدم خدماته قبل الانقلاب.
    :: Ampliar la función de las escuelas como recursos comunitarios y centros de atención. UN :: توسيع الدور الذي تضطلع به المدارس كمراكز للموارد المجتمعية ومراكز للرعاية.
    Estos servicios incluyen centros de atención cardiaca, servicios de pediatría y centros de nutrición. UN وتشمل هذه المرافق مراكز لعلاج القلب ومرافق للرعاية الطبية للأطفال ومراكز للتغذية.
    Funcionan actualmente dos centros de Bienestar social y dos centros para desempleados. UN ويعمل اﻵن مركزان للرعاية الاجتماعية ومركزان للبطالة. إعادة اﻹدماج الاقتصادي
    En 1994, el 4,5% de los gastos generales de salud correspondió a la atención primaria de la salud. UN وخُصص ما مجموعه ٥,٤ في المائة من النفقات الصحية العامة لعام ٤٩٩١ للرعاية الصحية اﻷولية.
    El Brasil alberga actualmente 1.648 centros de asistencia psicológica, de los cuales 138 se especializan en el tratamiento de la drogadicción. UN ويوجد حالياً في البرازيل 648 1 مركزاً للرعاية النفسية الاجتماعية، منها 138 مركزاً متخصصاً في معالجة إدمان المخدرات.
    Antes de 2010, habremos organizado nuestros regímenes de atención, tratamiento y apoyo. UN وبحلول عام 2010، سنكون قد نسقنا نظمنا للرعاية والعلاج والدعم.
    Las personas afectadas e infectadas cuentan actualmente con mejores servicios de atención. UN وتتوفر الآن خدمات بمستوى أفضل للرعاية الصحية للسكان المتأثرين والمصابين.
    En el rubro de atención y tratamiento la cifra fue de casi 4 millones de dólares en comparación a 1,7 millones asignados en 2005. UN وبلغت الميزانية المعتمدة للرعاية والعلاج 4 ملايين دولار تقريبا في عام 2006، مقارنة بمبلغ 1.7 مليون دولار في عام 2005.
    Actualmente hay un centro de atención primaria de la salud por cada 35.000 personas. UN وثمة في الوقت الحاضر مركز للرعاية الصحية الرئيسية لكل 000 35 شخص.
    Para 2013, se habrá adoptado completamente el sistema nacional unificado de atención de la salud. UN وبحلول عام 2013، سيكون قد تم تنفيذ نظام موحد للرعاية الصحية الوطنية بالكامل.
    Tiene 172 camas de cuidados intensivos y otras 30 camas de atención a largo plazo. UN ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا للرعاية الحرجة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد.
    Tiene 172 camas de cuidados intensivos y otras 30 camas de atención a largo plazo. UN ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا للرعاية الحرجة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد.
    Consejo Internacional de Bienestar Social Julian Disney UN المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية جوليان دزني
    En otros se mantiene una distinción estricta entre las instituciones religiosas y los organismos públicos de Bienestar social. UN وفي بلدان أخرى، ظلت هناك فوارق صارمة تميز المؤسسات الدينية عن المؤسسات العامة للرعاية الاجتماعية.
    Consejo Nacional Indonesio de Bienestar Social UN المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية
    la atención privada a domicilio es contratada y sufragada por el mismo beneficiario. UN ويجب على اﻷشخاص المعنيين أنفسهم الترتيب للرعاية المنزلية الخاصة ودفع تكاليفها.
    Está aplicándose un plan estratégico multisectorial para la atención integral del aborto. UN وهناك خطة استراتيجية متعددة القطاعات للرعاية الشاملة في حالات الإجهاض.
    Su contribución varía según el país, pero siempre representan un importante recurso no sólo para las medidas de emergencia sino también como fuente de asistencia sanitaria que complementa a la prestada por el gobierno y el sector privado. UN وتتباين مساهماتها في كل بلد، إلا أنها تمثل مصدرا هاما ليس بالنسبة للاجراءات الطارئة فحسب، بل أيضا في بلدان عديدة باعتبارها مصدرا للرعاية الصحية التي يستكمل بها ما تقدمه الحكومة والقطاع الخاص.
    Director General de Financiamiento de la Comisión Nacional de protección Social en Salud UN مدير عام الشؤون المالية اللجنة الوطنية للرعاية الاجتماعية في الشؤون الصحية
    El documento de política presenta en líneas generales el futuro sistema de servicios de cuidado del niño. UN وتجمل وثيقة السياسة النظام المستقبلي للرعاية المنظمة للأطفال.
    Muchos de esos programas se desarrollaron en instalaciones con servicios de guardería, lo que facilitaba la asistencia de mujeres con hijos. UN ونُظم العديد من هذه البرامج في مرافق للرعاية النهارية، مما جعلها أكثر مراعاة لاحتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال.
    En el caso de la asistencia Social el número de camas alcanza 81.016 con una proporción de 7,3 camas por 1.000 habitantes. UN ويبلغ عدد اﻷسرﱠة المتوفرة بالنسبة للرعاية الاجتماعية ٠١٦ ٨١ سريرا أي بمعدل ٧,٣ من اﻷسرﱠة لكل ١٠٠٠ من السكان.
    En Bangladesh, debido a la pobreza generalizada, el cuidado de la salud recibe consignaciones de recursos insuficientes. UN لا تخصص للرعاية الصحية في بنغلاديش موارد كافية بسبب حالة الفقر العامة.
    Tenemos una vacante para cuidador. Open Subtitles لدينا مكان شاغر لوظيفة وكيل للرعاية
    Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. Open Subtitles من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس
    Bajo estas circunstancias, si tus padres no pueden controlarte, debo confiar tu custodia a una institución de ayuda social. Open Subtitles إن لم يستطع والديك في الظروف الحالية التحكم فيك فسأضطر إلي حجزك في مركز للرعاية الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد