ويكيبيديا

    "للشبكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Red
        
    • de red
        
    • de redes
        
    • la Web
        
    • del sistema
        
    • de las redes
        
    • de ONU-Océanos
        
    • GPS
        
    • Net
        
    • a la cadena
        
    • de la cadena
        
    • para el canal
        
    • una red
        
    Como era inevitable, no se consiguieron algunos de los objetivos, objetivos que es importante que la Red alcance en el futuro. UN وكان من الحتمي ألا تتحقق بعض اﻷهداف؛ وما زال من اﻷهمية بالنسبة للشبكة انجاز هذه اﻷهداف في المستقبل.
    La Comisión señala que en cada sección se consignan créditos para la infraestructura técnica de la Red local. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ورود مبالغ تحت كل باب من أبواب الميزانية للشبكة الرئيسية للمنطقة المحلية.
    La Comisión señala que en cada sección se consignan créditos para la infraestructura técnica de la Red local. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ورود مبالغ تحت كل باب من أبواب الميزانية للشبكة الرئيسية للمنطقة المحلية.
    El objetivo es normalmente separar los componentes fundamentales de la Red o instalaciones esenciales de los segmentos competitivos de la empresa. UN والهدف من ذلك عادة هو فصل مكونات رئيسية للشبكة أو مرافق جوهرية فيها عن الشرائح التنافسية في المشروع.
    Cables de red local de categoría 5 UN أسلاك للشبكة المحلية من الفئة 5
    :: Realizar la separación física de la Red para acomodar a la Fiscalía UN :: الفصل المادي للشبكة من أجل الوفاء بمتطلبات مكتب المدعي العام
    :: Realizar la separación física de la Red para acomodar a la Fiscalía UN :: الفصل المادي للشبكة من أجل الوفاء بمتطلبات مكتب المدعي العام
    Los agentes de la Red en Europa, Oriente Medio y África adquirían otras piezas necesarias. UN وتم شراء الأجزاء الأخرى من خلال عملاء للشبكة في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    En 2004 la Red también tendrá una sección en el Museo de la Mujer de Dinamarca, en Aarhus, Dinamarca. UN واعتبارا من عام 2004، سيكون للشبكة أيضا قسما في متحف المرأة في الدانمرك في آرخوس بالدانمرك.
    Según la Red, el Gobierno del Canadá todavía no ha asignado los fondos prometidos. UN ووفقاً للشبكة القانونية، لم تخصص حكومة كندا حتى الآن المبالغ المُتعَهَد بها.
    la Red mundial interreligiosa sobre población y desarrollo se inaugurará en el marco del Foro Mundial de Organizaciones Religiosas. UN وسوف يكون المنتدى العالمي للمنظمات الدينية نقطة انطلاق للشبكة العالمية المشتركة بين الأديان المعنية بالسكان والتنمية.
    * Material técnico: apoyo para la Red mundial de grupos de estudio sobre el desarrollo UN :: مـواد تقنيـة: تقديم الدعم للشبكة العالمية لمراكز البحـوث المتخصصـة في مجال التنمية
    El Instituto se encontraría a cargo solamente de la demanda en zonas donde los laboratorios de la Red no alcancen. UN وسوف يكون المعهد مسؤولاً فقط عن تلبية الطلب في المناطق التي لا تصلها خدمات المختبرات التابعة للشبكة.
    En Liechtenstein no hay ninguna pobreza absoluta, porque la Red social está extraordinariamente bien desarrollada. UN فليس هنالك من فقر مطلق في ليختنشتاين نظراً للشبكة الاجتماعية المتطورة بشكل استثنائي.
    Entre los principales organizadores de la Red se encontraban Rita Draxler, de nacionalidad alemana, y un tal Marjan Sokolovic. UN ومن بين المنظمين الرئيسيين للشبكة ريتا دراكسلر، ألمانية، وشخص يدعى مريان صوكولوفيتش.
    Los diversos beneficios de la Red de satélite ampliada propuesta se señalan en los párrafos 50 y 51 del informe del Secretario General. UN ويرد في الفقرتين ٥٠ و ٥١ من تقرير اﻷمين العام موجز للفوائد المختلفة للشبكة الساتلية الموسعة المقترحة.
    La Comisión cree que es necesario simplificar la Red de comunicaciones de la UNAMIR y que es preciso revisar la capacidad auxiliar triple de la Red. UN وتعتقد اللجنة أن شبكة اتصالات البعثة ينبغي أن تبسط وأن يعاد النظر في طاقة الدعم الثلاثي للشبكة.
    Empero, el futuro desarrollo de la Red depende no sólo del número de sus miembros sino también de la cantidad de bancos de datos que estén a su disposición. UN بيد أن إحداث مزيد من التطوير للشبكة لا يعتمد على عدد أعضائها وحسب بل كذلك على عدد قواعد البيانات المتاحة لهم.
    Fondo Fiduciario para la Red regional de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني للشبكة الاقليمية للتدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إكوادور
    El resultado fue positivo, pues el 90% valoró muy favorablemente los servicios de red, Internet y correo electrónico. UN وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    Pero estas aplicaciones someten a la infraestructura de redes a una gran demanda. UN إلا أن تلك التطبيقات تحمِّل أعباء ضخمة على البنية التحتية للشبكة.
    Ofrecer directrices sobre redacción en la Web UN التزويد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكتابة للشبكة
    En ese marco, también se contempla la posibilidad de utilizar para el acercamiento a los aeropuertos la información satelital del sistema de orientación terrestre. UN وتدرس أيضا إمكانية استخدام معلومات الساتل للشبكة العالمية لتحديد المواقع ﻷغراض الهبوط في المطارات.
    Se mejoraron los sistemas de seguridad de las redes gracias a la instalación de un filtro o cortafuegos de seguridad (firewall) de alta disponibilidad y una nueva estructura básica de redes. UN وتم تعزيز أنظمة أمن الشبكات بتنصيب نظام جدار حماية شديد التوفر وبنى أساسية جديدة للشبكة الرئيسية.
    También acogieron con agrado el examen de ONU-Océanos por parte de la Dependencia Común de Inspección y manifestaron su confianza en que ese examen permitiera abordar las cuestiones mencionadas. UN كما رحبت باستعراض وحدة التفتيش المشتركة للشبكة وأعربت عن أملها في أن يعالج الاستعراض هذه القضايا.
    Recientemente también se anunciaron también recientemente planes de los Estados Unidos para añadir señales de navegación para uso civil en una segunda frecuencia del GPS. UN كما أنه تم مؤخرا اﻹعلان عن خطط للولايات المتحدة ﻹضافة إشارات الملاحة للاستخدام المدني على ذبذبة ثانية للشبكة العالمية لتحديد المواقع.
    No Hassan tranquilo, estoy por "Dark Net". Es imposible que me rastreen. No te preocupes. Open Subtitles لا تقلق حسان , أنا على الجانب المظلم للشبكة لا يمكن أن يتعقبونا
    Pero quieres volver a la cadena. Open Subtitles لكنك ترغب في العودة مرة اخرى للشبكة ، صحيح؟
    Especies de agua dulce, representativas de la cadena alimentaria: herbívoras, detritívoras, omnívoras, y piscívoras UN أنواع المياه العذبة الممثلة للشبكة الغذائية: الأنواع العاشبة والرمية والقارتة والسامكة
    Mi frustración está en las prioridades y en lo que es lo mejor para el canal. Open Subtitles انزعاجي كان بسبب أولوياتنا وما هو أفضل للشبكة
    la Red Internet es el ejemplo típico de una red mundial de información. UN وتعد شبكة اﻹنترنت مثالا نموذجيا للشبكة الدولية للمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد