ويكيبيديا

    "للشراكة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Nueva Alianza
        
    • de la NEPAD
        
    • a la NEPAD
        
    • la NEPAD y
        
    • para la NEPAD
        
    • Nuevo Programa para
        
    • de la Alianza
        
    Para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    China apoya activamente la aplicación de la NEPAD por parte de los países africanos. UN وتدعم الصين بنشاط تنفيذ البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Secretario General ha dicho con razón que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la movilización del apoyo a la NEPAD. UN وقد ذكر الأمين العام، وعن حق، أن الأمم المتحدة لديها دور رئيسي ينبغي أن تقوم به في تعبئة الدعم للشراكة الجديدة.
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Desde que la Asamblea General acogiera favorablemente la NEPAD en 2002, el apoyo internacional a la Nueva Alianza ha ido gradualmente en aumento. UN ويستمر تعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تدريجيا منذ أن رحبت الجمعية العامة بإنشائها في عام 2002.
    En este décimo aniversario de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la CARICOM reafirma su firme apoyo a la NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    Ibrahim Assane Mayaki, Director Ejecutivo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إبراهيم حسن ماياكي، كبير الموظفين التنفيذيين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En este sentido, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África podría servir como proyecto piloto para lograr esa inclusión. UN وفي هذا الصدد يمكن للشراكة الجديدة تنمية أفريقيا أن تُكوِّن مشروعا رائدا لتحقيق هذا الدمج.
    Se reconoció que la tecnología de la información y las comunicaciones es una de las principales prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    El grupo estudió la posible contribución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) para encontrar soluciones duraderas para los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en África. UN وقد أتاح هذا الفريق دراسة المساهمة التي يمكن للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تقدمها في إيجاد حلول دائمة للاجئين والعائدين والمشردين داخلياً في أفريقيا.
    El mecanismo de exámenes por pares concebido para la Nueva Alianza ha adoptado este último modelo. UN وقد اعتمدت آلية استعراض النظراء المصممة للشراكة الجديدة النموذج الأخير.
    Esto habrá de realizarse en estrecha consulta con el Comité Directivo de la Nueva Alianza. UN وسيجري بذل هذه الجهود بالتشاور الوثيق مع اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة.
    La puesta en marcha de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África tenía alta prioridad para la región y para sus asociados en la esfera del desarrollo. UN وأما الترجمة العملية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فتعتبر أولوية عالية للمنطقة وشركائها الإنمائيين.
    El objetivo a largo plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África consiste en vincular el alivio de la carga de la deuda con los resultados de la reducción de la pobreza con indicación del costo. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة.
    En el apéndice figuran los nombres de los representantes del Centro de Coordinación de la Nueva Alianza. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    El Grupo de los Ocho había hecho hincapié en que su apoyo a la Nueva Alianza estaba subordinado a la adhesión de los dirigentes africanos a los principios de esa Alianza. UN أكدت مجموعة الـ 8 على أن دعمها للشراكة الجديدة يتوقف على امتثال القادة الأفارقة لمبادئ الشراكة.
    xii) Se ha elaborado un programa forestal como parte de la Iniciativa de la NEPAD sobre el medio ambiente; UN ' 12` تم وضع برنامج للغابات كجزء من المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Para hacer realidad esta idea es necesario cumplir las principales prioridades sectoriales de la NEPAD. UN وتتطلب ترجمة هذه الرؤية إلى إجراءات عملية إنجاز الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة.
    Se han hecho algunas promesas importantes para proporcionar recursos a la NEPAD. UN وقد تم التعهد بتقديم مساهمات هامة لتوفير الموارد للشراكة الجديدة.
    El PNUMA participó en el proceso preparatorio de la NEPAD y contribuyó al desarrollo del componente ambiental. UN وقد شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وساهم في مكونها البيئي.
    La India se encuentra preparada para la NEPAD. UN فالهند على أهبـة الاستعداد للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Programa 8. Apoyo de las Naciones Unidas al Nuevo Programa para el Desarrollo de África UN البرنامج 8: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    El diverso apoyo del sistema a la NEPAD va desde la promoción y el apoyo institucional hasta el apoyo práctico a la aplicación de los programas y proyectos de la Alianza. UN ويتنوع دعم المنظومة للشراكة الجديدة من أنشطة الدعوة والدعم المؤسسي إلى المساعدة العملية في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة ومشاريعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد