iv) las organizaciones no gubernamentales no tendrán ningún papel negociador en la labor de la Comisión y de sus órganos subsidiarios; | UN | ' ٤ ' لا يجوز للمنظمات غير الحكومية القيام بأي دور تفاوضي في أعمال اللجنة أو أجهزتها الفرعية؛ |
las organizaciones no gubernamentales que operan en el país deberían coordinar sus actividades con el Ministerio de Planificación y otros ministerios sectoriales. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى. |
Se espera que próximamente las organizaciones no gubernamentales también puedan participar y prestar asistencia en la preparación de los informes nacionales. | UN | ومما يؤمل أن يتسنى للمنظمات غير الحكومية أيضا أن تشارك وتساعد في تجميع التقارير الوطنية في المستقبل القريب. |
Además, se celebró en Nueva York una conferencia de organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عقد مؤتمر للمنظمات غير الحكومية في نيويورك. |
Lograr la participación de las fuentes y mecanismos de financiación del sector privado, incluidos los de organizaciones no gubernamentales | UN | إشراك مصادر وآليات التمويل التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك المصادر واﻵليات التابعة للمنظمات غير الحكومية |
Federación de las ONG del Togo (FONGTO) | UN | الاتحاد الفيدرالي للمنظمات غير الحكومية بتوغو |
las organizaciones no gubernamentales podrían centrar su atención en cualquiera de los temas de La Haya desde su propia perspectiva. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تركز على أي موضوع من مواضيع لاهاي من المنظور الخاص لهذه المنظمات. |
También expresa su agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales por su constante labor de contribución al proyecto de estatuto. | UN | ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي. |
Sin embargo, esas medidas son de alcance limitado porque la FAO no asigna recursos considerables destinados específicamente a las organizaciones no gubernamentales. | UN | بيد أن هذه اﻹجراءات محدودة ﻷن الفاو لا يوجد لديها موارد كبيرة مخصصة على وجه التحديد للمنظمات غير الحكومية. |
El programa del ACNUR en esa esfera tiene varios componentes, entre ellos la asistencia jurídica, también para las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينطوي برنامج المفوضية في هذه المنطقة على عدة مكونات، تشمل المساعدة القانونية، التي تقدم للمنظمات غير الحكومية أيضاً. |
Yemen: importancia de la participación; las organizaciones no gubernamentales pueden proponer proyectos al Fondo | UN | اليمن: أهمية المشاركة: يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقترح مشاريع على الصندوق |
- Permitir que las organizaciones no gubernamentales presten asistencia a los demandantes, con su consentimiento, en los procesos por racismo; | UN | :: توفير الإمكانية للمنظمات غير الحكومية لتقديم الدعم في الإجراءات القانونية للمدعين في قضايا العنصرية بعد موافقتهم؛ |
Estamos de acuerdo en que las organizaciones no gubernamentales deben participar más activamente en el proceso de llamamientos unificados. | UN | ونحن نوافق على أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تشارك بنشاط أكبر في عملية النداءات الموحدة. |
En 1995, la AARP fue elegida presidente del Comité de las Naciones Unidas de organizaciones no gubernamentales sobre El Envejecimiento. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أصبحت الرابطة الرئيس المنتخب للجنة المعنية بالشيخوخة، وهي لجنة للمنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة. |
ACORD figura en el primer registro de organizaciones no gubernamentales publicado por el Centro de Derechos Humanos en 1995. | UN | وأدرجت الرابطة في أول قائمة للمنظمات غير الحكومية أصدرها مركز حقوق اﻹنسان وذلك في عام ١٩٩٥. |
Entre los actos paralelos a la Conferencia se organizarán también un foro y una feria de organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيتم تنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية كحدث مواز للمؤتمر وسيتم كذلك إقامة معرض للمنظمات غير الحكومية. |
Reuniones regionales de organizaciones no gubernamentales | UN | الاجتماعات الإقليمية للمنظمات غير الحكومية |
Potenciación del papel político de las ONG de mujeres en Somalia | UN | التمكين السياسي للمنظمات غير الحكومية النسائية الصومالية |
Reclasificación propuesta de ONG que ya están reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD | UN | إعادة التصنيف المقترحة للمنظمات غير الحكومية التي لها بالفعل مركز لدى اﻷونكتاد |
Chile tomó nota con agradecimiento del apoyo proporcionado por Austria a las ONG. | UN | ولاحظت شيلي مع التقدير الدعم الذي تقدمه النمسا للمنظمات غير الحكومية. |
Representantes del Experimento ante las Naciones Unidas en Nueva York asistieron a reuniones de información para organizaciones no gubernamentales. | UN | حضر ممثلو منظمة تجربة الحياة الدولية لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك جلسات اﻹحاطة للمنظمات غير الحكومية. |
La Federación Internacional de Planificación de la Familia proporcionó casi 10 millones de dólares a organizaciones no gubernamentales en concepto de anticonceptivos durante 1992. | UN | وقدم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة قرابة ١٠ ملايين دولار للمنظمات غير الحكومية من أجل وسائل منع الحمل في عام ١٩٩٢. |
Se acaba de crear un sitio web para las ONG, lo que debería reforzar la colaboración entre estas últimas y las autoridades. | UN | وهناك موقع مخصص للمنظمات غير الحكومية على الويب بدأ من وقت قريب، مما سيسمح بتقوية التعاون بينها وبين السلطات. |
La primera convención nacional de las NGO se celebró en 1989 y en el DOH se instaló una oficina para las NGO. | UN | وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية. |
Consultora de organizaciones internacionales en cuestiones relativas a la pobreza y apoyo a la organización no gubernamental Mujeres y Niños Discapacitados. | UN | خبيرة استشارية لدى المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الفقر ودعما للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة واﻷطفال المعوقين؛ |
14. Acoge con beneplácito la contribución positiva de las organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados en materia de desarrollo socioeconómico; | UN | " ١٤ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميادين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ |