¡Gracias a Dios en el cielo... porque son las doce y todo está bien! | Open Subtitles | الشكر لله في علاه منتصف الليل يدق وكل شيء على ما يرام؛ |
- Ya estás fuera. A salvo, gracias a Dios. - ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | حمدا لله انك بالخارج سليمة يا سيندى ماذا تعنى ؟ شاك.. |
Gracias a Dios que has llegado. Vamos a refugiarnos en la batalla. | Open Subtitles | شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة |
Gracias a Dios que no entraste, cuando ese judío marica de Roseberry... puede convertirse en Secretario del Foreign, y sodomizar a los juniors, incluído tu hermano. | Open Subtitles | والحمد لله انك لم تفعل عندما كا ذلك اليهودي البغيض روسبيري اصبح سكرتيرا للمكتب ومارس اللواط مع كل الشباب هناك حتى اخاك |
Bueno, gracias a Dios que no me perdí la lectura de pinta-por-números. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لله على أنني لم أفوت محاضرة الرسم بالأعداد |
Y mientras algunas personas podría interpretar esta carga como sospechoso, gracias a Dios que vivimos en un mundo donde solo sospechas no constituye un delito. | Open Subtitles | وبينما قد يفسر بعض الناس هذه البضاعة على أنها مشبوهة، الحمد لله نعيش في عالم حيث لا يشكل الشك وحده جريمة. |
Gracias a Dios que estás aquí. Todo va a estar bien ahora. | Open Subtitles | حمدا لله انك هنا كل شئ سيصبح علي ما يرام |
Que es un golpe para tu padre. Gracias a Dios, no está para oír esto. | Open Subtitles | التي كانت السبب فيما حدث لأبيك حمداً لله أنه ليس هنا ليسمع هذا |
Gracias a Dios que los obits están arriba, sino acabaríamos teniendo solo una hoja. | Open Subtitles | حمداً لله أن المشاركات مازالت مرتفعة غير هذا كان لدينا ورقة واحدة |
Pero gracias a Dios que usted es el engañado, no el que engaña. | Open Subtitles | , لكن حمداً لله أنك من تم خيانتك و لست الخائن |
Sólo puedo decir que le doy gracias a Dios por estas habitaciones. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو شكرا لله على هذه المراكز |
quiero decir, gracias a Dios esas dos perras nos han hecho vestir mejor, motivarnos. | Open Subtitles | أعني ، شكرا لله أن اولئك الفتيات جعلونا نلبس أفضل ونبدع أكثر |
Si le das la espalda a Dios, Dios podría dártela a ti. | Open Subtitles | لإنك إن أدرت ظهرك لله فالله سوف يدير ظهره لك |
Gracias a Dios que llamaste. He tratado de comunicarme todo el día. | Open Subtitles | شكرا لله انكَ اتصلت، كنت احاول الوصول اليك طوال اليوم |
Antes de la reunión le recé a Dios que salvara el senderismo. | Open Subtitles | قبل الإجتماع, انا صليت لـ لله ليبقي الركض عبر البلاد |
Antes de la reunión le recé a Dios que salvara el senderismo. | Open Subtitles | قبل الإجتماع, انا صليت لـ لله ليبقي الركض عبر البلاد |
¡Gracias a Dios! Llamé a todos los números tratando de hablar con alguien. | Open Subtitles | شكرآ لله لقد جربت كل رقم في الكتاب للوصول الى احدهم |
Gracias a Dios vuestro padre no vivió para ver Carcassona en manos norteñas. | Open Subtitles | حمد لله ان والدك لم يعيش لرؤية كيركيسون تتحالف مع الشماليين |
Y menos mal que las mujeres no lo han hecho. Gracias a Dios que vivimos en un mundo | TED | والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم |
Una frase que por suerte no he escuchado decirse en 20 años... | Open Subtitles | بعبارة أنا لم أسمعها تتكلم في عشرين سنة حمدا لله.. |
Vamos, Blair, es el emisario de la reina, por el amor de Dios. | Open Subtitles | انا باقول , بلير , الراجل رسول للملكه , اكراما لله |
Alabado sea Dios y la bendición y la paz sean con su Profeta, | UN | الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله، وعلى آله وصحبه أجمعين. |
Todo lo que puedo decir es "gracias por esos obstáculos en el camino". | TED | وكل ما أستطيع أن أقوله: شكراً لله على مفترقات الطرق هذه. |
Confiamos en Dios, y que la paz del Señor esté con todos nosotros. | UN | إنا لله وإنا إليه راجعون. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
¿Juras, Bertrand Pelletier, seguir el camino de la justicia y la verdad, y de entregarte a Dios y a la Iglesia cátara? | Open Subtitles | ها انت الكونت بلاتيير تنذر بان تتبع حكم العدل والحق وتسلم نفسك لله باسم الكنيسة الكاتدرائية؟ |