El Relator Especial hubiera podido aprovechar su visita al Sudán para verificar la legitimidad de esas denuncias pero no lo hizo. | UN | ولقد كان بإمكان المقرر الخاص اغتنام فرصة زيارته للسودان للتحقق من صحة تلك الادعاءات. ولكنه لم يفعل ذلك. |
Pero no lo hizo y por eso fue Ud. anoche a su casa. | Open Subtitles | لكنه لم يفعل أليس كذلك؟ لذلك ذهبت الى منزله اليلة الماضية؟ |
, ¡habla! Vinimos a forjar una alianza, mi maestro no hizo esto. | Open Subtitles | لقد جئنا من اجل تشكيل تحالف سيدى لم يفعل ذلك |
Fue detenido en una estación de metro. No... no hizo nada malo. | Open Subtitles | لقد أوقف في محطة الانفاق لم يفعل أي شيء خاطئ |
Si no lo hace... al menos tendrá a alguien con él cuando muera. | Open Subtitles | إذا لم يفعل على الأقل سيكون معه شخص ما عندما يموت |
no ha hecho nada con su vida, desde que dejó la universidad, más que decepcionarme. | Open Subtitles | لم يفعل أي شيء في حياته منذ أن غادر الجامعة إلا قيامه بخيبتي |
El tipo se iba a matar. Cuando no lo hizo, alguien más lo mató. | Open Subtitles | كان الرجل سيقتل نفسه، وعندما لم يفعل أحد فعل ذلك نيابة عنه. |
Te acabo de dar lo que tu padre te debió dar y no lo hizo. | Open Subtitles | سأعطيك ما يجب أن يعطيه . لك أبوك ، و لكنه لم يفعل |
Está moviendo la cabeza porque quiere que sepamos que él no lo hizo. | Open Subtitles | إنّه يهز رأسه لأنّه يريدنا أنْ نعرف أنّه لم يفعل ذلك |
Existen pruebas convincentes de que él no lo hizo, que le tendieron una trampa. | Open Subtitles | هناك ادلة قاطعه انه لم يفعل ذلك و انه تم الايقاع به |
pero no lo hizo, y están a punto de ejecutarle por ello. | Open Subtitles | لكنه لم يفعل ذلك و هم على وشك إعدامه لذلك |
- Es por eso. Hasta el momento no hizo nada malo ... | Open Subtitles | لهذا السبب , مُنذ زمن طويل لم يفعل شىء خاطىء |
Y cuando le dije al alcalde que él estaba pasándola mal en la prisión, no hizo absolutamente nada. | Open Subtitles | وعندما أخبرت مأمور السجن أنه يعاني من وقت قاسي داخل السجن.. لم يفعل أي شيء |
Tienes suerte de que no hizo más por haber dormido con su esposa. | Open Subtitles | محظوظٌ أنّه لم يفعل بك أكثر من ذلك لنومكَ مع زوجته |
Él no hizo nada. ¿Por qué está el hijo de puta cabreado? | Open Subtitles | هو لم يفعل أيَّ شيء لماذا ستعطيه كل هذا المال؟ |
El embargo de armas no hizo más que mantener el equilibrio militar existente en la antigua Yugoslavia. | UN | إذ لم يفعل الحظر المفروض على اﻷسلحة أكثر من تجميد التوازن العسكري داخل يوغوسلافيا السابقة. |
Sí, bueno, si no lo hace, tendrás que decirle que responderá ante mí | Open Subtitles | نعم، حسنا .. إذا لم يفعل أخبريه أنه يجب أن يكلمني |
Sé que se ha ganado el derecho a desahogarse un poco, pero no ha hecho otra cosa que ir a spas, restaurantes y clubs nocturnos. | Open Subtitles | اعلم لقد اكتسب الحق في الترويح عن نفسه قليلا ولكنه لم يفعل أي شئ سوى الذهاب إلى المنتجعات والمطاعم والنوادي الليلة |
Aunque se le ha pedido en numerosas ocasiones que facilite esas pruebas documentales, el Iraq, no lo ha hecho. | UN | وقد طلب إلى العراق في مناسبات عديدة أن يوفر هذه المستندات الداعمة. لكنه لم يفعل ذلك. |
Y más importante, le está diciendo que si no hace algo al respecto si no hace algo al respecto, explotará en cualquier momento. | Open Subtitles | .. أنه إذا لم يفعل شيء بحيال ذلك ،إذا لم يفعل شيء حيال ذلك . سوف ينفجر فى أى يوم |
Si no hubiera dicho nada, no habría pensado nada, pero... no hacía más que decirme que no había hecho nada... y que no pasaba nada, y toda esa mierda. | Open Subtitles | لم كان لم يقل شيئا لم أكن لأفكر في شيء ولكنه استمر في اخباري انه لم يفعل شيئا ولا شيء يحدث الى آخر هذا الهراء |
- Pero es como que Todd Backus nunca hizo nada malo en toda su vida. | Open Subtitles | و لكن كأن تود باكوس لم يفعل أي شيء خاطئ في حياته بأكملها |
Si no lo hiciera, el recurso será rechazado de plano. | UN | وإذا لم يفعل ذلك تُرفض الدعوى دون تعليل. |
De no hacerlo así, el cargador será responsable frente al porteador de la pérdida o el daño que resulte de dicho incumplimiento. | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك، كان مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن ذلك التقصير من خسارة أو ضرر. |
Juró, juró por la tumba de su madre que no haría tal cosa, pero por supuesto, lo hizo. | Open Subtitles | أصبح يقسم لي بجنون يقسم بقبر والدته إنه لم يفعل شيئاً كذلك، لكنه فعل بالتأكيد |
Y si él fuera así, lo hubiera intentado conmigo, pero nunca lo hizo. | Open Subtitles | ولو كان كذلك لحاول أن يفعلها معي ويغتصبني ولكن لم يفعل |
El Grupo ha determinado, entre otras cosas, que si no se hace nada, es probable que continúe subiendo el nivel del mar, aumentando más de 18 pulgadas —o medio metro— para el año 2100. | UN | ولقد وجد الفريق، في جملة أمور، أنه إذا لم يفعل شيء، فمن المحتمل أن يستمر تزايد ارتفاع مستوى سطح البحر الى أكثر من ١٨ بوصة، أو نصف متر، بحلول العام ٢١٠٠. |