ويكيبيديا

    "لوحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Dependencia
        
    • a la Dependencia de
        
    • para la Dependencia de
        
    • unidad de
        
    • de la unidad
        
    • de una unidad
        
    • en la Dependencia de
        
    • unidades
        
    • la Dependencia de Inteligencia
        
    Dos voluntarios de la Dependencia de ortopedia recibieron capacitación en Jordania durante seis meses. UN وتم تدريب متطوعين اثنين لوحدة الأطراف الصناعية في الأردن لمدة ستة أشهر.
    Está siendo examinada por el grupo de trabajo de la Dependencia sobre los procedimientos internos UN قيد النظر من جانب الفريق العامل المعني بالإجراءات الداخلية التابع لوحدة التفتيش المشتركة
    y el Desarrollo 82 O. Cuestión del funcionamiento eficaz de la Dependencia de UN مسألة اﻷداء الفعال لوحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Esto nos podría ayudar a liberar recursos que podrían destinarse a la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وذلك يساعدنا في توفير الموارد التي يمكن حينئذ أن يعاد تخصيصها لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cabe señalar que en ese cuadro se incluyen los puestos de Apoyo a los Programas para la Dependencia de Enlace en la sede. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر.
    La estructura de subprogramas se corresponderá, en lo posible, con una unidad de organización, normalmente a nivel de división. UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    La dotación actual de la unidad de Apoyo Policial es de unos 200 agentes, que necesitan capacitación de actualización y equipo nuevo. UN ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة نحو 200 ضابط، وهم بحاجة إلى تدريب لتجديد المعلومات وإلى إعادة تجهيز بالمعدات.
    Reafirmando el estatuto de la Dependencia Común de Inspección, único órgano independiente de inspección, evaluación e investigación de todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، هيئة التفتيش والتقييم والتحقيق المستقلة الوحيدة على نطاق المنظومة،
    Las imágenes resultantes de esos estudios son analizadas por los intérpretes fotográficos de la Dependencia. UN والصور الناتجة عن عمليات المسح تلك يتم تحليلها بواسطة اخصائيين في تفسير الصور تابعين لوحدة تقييم المعلومات.
    Hasta la fecha, se ha avanzado bastante con miras a dotar de personal a la Secretaría y a establecer el marco de la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN وقد تحقق الكثير من التوفيق حتى اﻵن في تدبير الموظفين لقلم المحكمة وفي إنشاء إطار لوحدة مساعدة المجني عليهم والشهود.
    En la mayor parte de los casos, presenta un informe a la Secretaría del Tribunal, que está encargada de los aspectos administrativos y financieros de la Dependencia. UN وسيكون تابعا في معظم اﻷمور لمسجل المحكمة الذى تقع عليه مسؤولية الشؤون الادارية والمالية لوحدة الاحتجاز.
    Estas desempeñaban un papel suplementario respecto de la Dependencia de la Mujer en el Desarrollo, ya que tenían una esfera de influencia más amplia. UN فاضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور تكميلي لوحدة دور المرأة في التنمية إذ كانت تتوفر لها مجالات تأثير أوسع.
    Además, la hoja de control de la Dependencia de Adquisiciones se preparó en este caso mucho después de que se había preparado la orden de compra. UN والى جانب ذلك، تم إعداد كشف المراقبة لوحدة المشتريات في هذه الحالة بعد صدور أمر الشراء بفترة.
    Reafirmando el estatuto de la Dependencia Común de Inspección, único órgano independiente de inspección, evaluación e investigación de todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، هيئة التفتيش والتقييم والتحقيق المستقلة الوحيدة على نطاق المنظومة،
    La estructura orgánica de la Dependencia de Gestión de la Información es, en el mejor de los casos, imprecisa. UN صوابيتها لا يزال الهيكل التنظيمي لوحدة إدارة المعلومات، في أحسن اﻷحوال، غامضا.
    Además, el Grupo de Investigación proporcionó asistencia investigativa a la Dependencia de Investigación Financiera en relación con varios casos. UN وعلاوة على ذلك، فقد وفرت فرقة العمل المساعدة لوحدة التحقيقات المالية للتحقيق في عدد من الحالات.
    Mediante asistencia técnica a la Dependencia de Estabilización de Haití para la capacitación de 25 funcionarios superiores del Departamento de Administración Penitenciaria UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لوحدة تحقيق الاستقرار في هايتي لتدريب 25 من كبار المسؤولين في هيئة إدارة السجون
    Debe señalarse que los gastos de Apoyo a los Programas para la Dependencia de Enlace en la sede se incluyen en este cuadro. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل تكاليف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر.
    Cabe señalar que en ese cuadro se incluyen los puestos de Apoyo a los Programas para la Dependencia de Enlace en la sede. UN وتجدر بالإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر.
    La continuación de la división de Chipre es una violación grave de la unidad, soberanía e integridad territorial de un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN إن استمرار تقسيم قبرص يشكل انتهاكا خطيرا لوحدة دولة عضو في اﻷمم المتحدة وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que la fuerza militar en cuestión se compone exclusivamente de observadores y, dado el tamaño de la misión, cabe cuestionar la necesidad de una unidad de control de tráfico de este tamaño. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن القوة العسكرية المشاركة في العملية لا تتألف إلا من مراقبين، ونظرا لحجم البعثة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك حاجة لوحدة بهذا الحجم لمراقبة الحركة.
    Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    Del mismo modo, todos los memorandos de entendimientos suscritos con las unidades homologas están delimitados por los referidos objetivos y principios. UN وبالمثل، فإن كافة مذكرات التفاهم الموقعة مع الوحدات المناظرة لوحدة التحليل المالي تندرج في إطار هذه الأهداف والمبادئ.
    :: Informes anuales de la Dependencia de Inteligencia Financiera, 2001 y 2002. UN :: التقريران السنويان لوحدة الاستخبارات المالية عن عامي 2001 و 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد