Esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. | UN | ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها. |
Asimismo, quisiéramos expresar nuestra gratitud a la ex Fiscal del Tribunal, Sra. Louise Arbour. | UN | كذلك نود أن نُعرب عن امتناننا للمدعية العامة للمحكمة، السيدة لويز اربور. |
También contó con la participación de la Alta Comisionada de Derechos Humanos, Sra. Louise Arbour. | UN | واستفدنا أيضاً من مشاركة السيدة لويز أربور، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
La Asamblea General escucha una declaración del Excmo. Sr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان من سعادة السيد لويز فيليب بالميرا لامبريا، وزير العلاقات الخارجية للبرازيل. |
Louise Arbour, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, pronunció discursos en la última Plataforma de Dublín en 2007. | UN | وقد أدلت لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام ملتقى دبلن الأخير الذي عقد في عام 2007. |
Y de alguna forma eso funcionó con Louise Perry pero algo pasó con Chrissy Watson. | Open Subtitles | وربما أن عملت مع لويز بيري، ولكن شيئا ما حدث مع كريسي واتسون. |
Felicito a su sucesora la Magistrada Louise Arbour y le deseo éxito en el desempeño de sus tareas. | UN | وأهنئ سلفه، القاضية لويز أربور، وأتمنى لها كل نجاح في منصبها الجديد. |
Mirugi Kariuki sufrió la rotura de una clavícula y fuertes contusiones y Louise Tunbridge fuertes contusiones. | UN | وقد أصيب مويروجي كاريوكي بكسر في الترقوة وبكدمات جسيمة وأصيبت لويز تانبردج بكدمات جسيمة. |
Tengo ahora el placer especial de presentar a la Asamblea a la primera Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, Sra. Louise Fréchette. | UN | ويسرني عظيم السرور اﻵن أن أقدم إليكم أول نائب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لويز فريشيت. |
Como lo podrán atestiguar muchos, la creación del puesto de Vicesecretario General se ha hecho con habilidad y elegancia y la Organización se ha enriquecido con el nombramiento de la Sra. Louise Fréchette. | UN | ويشهد العديدون، أن إنشاء منصب نائب اﻷمين العام تم بمهارة وامتياز، وأثرت المنظمة بتعيين السيدة لويز فريشيت. |
Por último, deseo dar la bienvenida a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, por haber asumido oficialmente su cargo. | UN | وأخيرا، أود أن أرحب بنائبة اﻷمين العام، السيدة لويز مزيشيت على توليها لمنصبها بصورة رسمية. |
Al igual que otras delegaciones, mi delegación también desea dar la bienvenida a la Vicesecretaria General Louise Fréchette al haber asumido este importante puesto en la Organización. | UN | ووفد بلادي، على غرار الوفود اﻷخرى، يود أيضا أن يرحب بنائبة اﻷمين العام، لويز فريشيت، لتبوئها منصبا هاما في هذه المنظمة. |
El Secretario General Kofi Annan dio un primer paso importante en el esfuerzo de reforma con el nombramiento de Louise Fréchette como Vicesecretaria General. | UN | وقد اتخذ اﻷمين العام عنان خطوة هامة أولى في جهود اﻹصلاح بتعيين لويز فريشيت في منصب نائب اﻷمين العام. |
A continuación daré la palabra con todo gusto a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette. | UN | ويسعدني اﻵن أن أعطي الكلمة لنائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
Las conclusiones estarán a cargo de la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette. | UN | وستلقي نائبة اﻷمين العام، السيدة لويز فريشيت بيانا ختاميا. |
La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. | UN | وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين. |
Louise Arbour, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | لويز آربور، المدعي العام، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Celso Luiz Nunes Amorim, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد سيلسو لويز نونيس أموريم، وزير خارجية البرازيل. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Celso Luiz Nunes Amorim, Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد سيلسو لويز نونيس أموريم، وزير خارجية البرازيل. |
Brasil: Gilberto V. Saboia, Luiz Guilherme de Moraes, Ana Lelia Beltrame | UN | البرازيل: غيلبرتو ف. سابويا، لويز غيلهرمي دي مورايس، أنا ليليا بيلترامي |
Sr. José Luis Guterres, Frente Revolucionaria | UN | السيد خوزيه لويز كوتريز، الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية |
Puesto que existen motivos para sospechar que no han revelado información crucial, el Dr. Lewis Dixon escoltará a los simio-nautas al Campamento 11, donde serán interrogados por la CIA bajo la orientación y supervisión del Dr. Otto Hasslein. | Open Subtitles | مؤكد أن هنالك مبرر للشك بأنهم لم يقولو لنا معلومات حيوية وهم الان برفقة الدكتور لويز وديكسون |
Tu padre trabajó con Louis Leakey, el gran antropólogo. | Open Subtitles | أبوك عمل مع لويز ليكي عالمة الإنسانيات العظيمة |
Sra. Lois Guthrie, Carbon Disclosure Standards Board | UN | السيدة لويز غوتري، مجلس معايير الكشف عن الكربون |
Maria Luise Gurn | UN | ماريا لويز غورن |
Si alguna vez quieren que nosotros cuidemos a Luisa Jane, háganoslo saber. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون منا رعاية لويز جين فى أي وقت... |
La Sra. Luz Caballero, Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente del Perú ante las organizaciones internacionales con sede en Ginebra, fue elegida Vicepresidenta y Relatora. | UN | وانتُخبت السيدة لويز كاباييرو، القائمة بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لبيرو لدى المنظمات الدولية في جنيف نائبة للرئيس ومقررة. |