Sé que $50,000... no es mucho estos días... pero podría estimular un poco de interés. | Open Subtitles | أنا سأضع 50000 دولار ليسَ مبلغاً كبيراً هذه الأيام لكني أود تحفيز المتسابقين |
Mi hermano hace cosas malas pero en lo profundo, no es malo. | Open Subtitles | أخي إنهُ يَقوم بأشياء سَيئَة لكنهُ ليسَ سيئاً مِنَ الداخِل |
Siempre siento que no es mi lugar decir esto pero cuando pienso en lo que puede pasar si no lo hago... | Open Subtitles | دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل |
Y están representando un drama que no tiene nada que ver contigo. | Open Subtitles | وهى تُنَفِّس عن غضبِها بتمثيلية ليسَ لكِ بِها أى شأن. |
- No hay suficientes para los hombres. - Las mujeres necesitan armas también. | Open Subtitles | ـ ليسَ هُناكَ ما يَكفي لِلرِجال ـ النِساءِ يحتَجنَ الأسلِحَةَ أيضاً |
Pero como todos sabemos, el sexo no es necesariamente amor y hay veces en que el mismo amor hará que te encarcelen. | Open Subtitles | لكن كما نعرفُ أيضاً، الجِنس ليسَ بالضرورَة حُباً و كانَ هناك أوقات كانَ فيها الحُب نفسُه سبباً في سجنِك |
no es una cabeza en absoluto, no es como lo que dijiste. | Open Subtitles | انه ليسَ راساً على الاطلاق هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ |
Eso no es todo. Cuando ella me dio su nombre, me pareció que empezaba a reirse de forma extraña. | Open Subtitles | و هذا ليسَ كُلّ شيء ، عِندما سألتُها عَن إسمِها ، بدأ بالضّحك بطريقَة غير عاديّة |
no es como se ve en la televisión sino como los de la Iglesia de los Últimos Días. | Open Subtitles | أنه ليسَ مثل القرى التي تشاهدوها في التلفاز فنحنُ نعيش حياةً طبيعية أكثر مِن ذلك |
Éste no es el momento para obligarnos a una reunión a la fuerza. | Open Subtitles | فأن هذا ليسَ الوقت المناسب حتى تجبرينا بأن نعيد الصلة معكِ |
¿Y si te digo que su marido no es el único que las disfruta? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن زوجها ليسَ الوحيد الذي أستمتع بمداعبة صدرها ؟ |
Sí, esto no es para "ligar. " Esto no es una triste comuna hippy como esa triste, apestosa, quemada cosa conocida como, | Open Subtitles | أجل, هذا ليس إجتماع تعارف وتحابب بيننا وهذا ليسَ مكان تبادل مشاعر كذلكَ الفلم الحزين, والقذر, والغبي, المعروف بأسم |
Ya no es seguro para ustedes estar aquí. Se tienen que ir ahora. | Open Subtitles | المكان هنا ليسَ آمناً لكما بعد الآن عليكما أن تذهبا الآن |
Todo lo que digo, es que el desempleo no es solo para pasantes en psicología. | Open Subtitles | أغلب ما أتحدث عنه هو البطاله فالأمر الأن ليسَ عن تخصصات الطب النفسي |
Y esa no es para nada comida de la isla; es italiana. | Open Subtitles | وهوَ ليسَ طعامَ هذهِ الجزيرة على الإطلاق إنهُ طعامٌ إيطالي |
Porque decirle al jefe que los dejamos ir no es una opción. | Open Subtitles | لأنَّ إخبار الزعيم أننا سمحنا لكم بالذهاب ليسَ على القائمة |
- No te incumbe, voy a colgar. | Open Subtitles | هذا ليسَ من شأنِك سأُقفلُ السماعَة لا، لا، لا. |
Nunca le he comprado drogas a él ni a nadie más ni ahora ni nunca. | Open Subtitles | لم أشتري مِنهُ أو من أي شخص مُخدرات، ليسَ الآن و لا أبداً |
Intenté hablar con nuestro Padre Celestial para que adoptemos pero dijo que esa no era la solución para nosotros. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا |
no está mal, pero mueve los ojos más despacio la próxima vez. | Open Subtitles | إنه ليسَ سيئاً، إنه ليس سيئاً لكن أسمعي عزيزتي، عليكِ تحريك عينيكِ بشكلٍ أبطأ المرة المقبلة |
No de lo que hablamos mucho. | Open Subtitles | ليسَ مِمّا تحدّثنا عنه كثيراً. |
Según el código que tenemos aquí, no se espera que salve a Beecher. | Open Subtitles | و بِحَسَب القانون الذي لدينا هُنا ليسَ مَطلوباً مِني إنقاذ بيتشَر |
Hace muchos años que conozco a Raul Hernández, y ha cambiado, y no para mejor. | Open Subtitles | عَرَفتُ راؤول هيرنانديز مِن سِنين طَويلَه و لقد تَغيَّر و ليسَ للأفضَل |