Por lo tanto, ¿en qué hemos fracasado? Podemos simplemente atribuir la exacerbación de la situación a los sistemas multilaterales. | UN | إذن ما الذي ينقصنا؟ يمكننــا ببساطة أن نوجه اللوم الى النظم المتعددة اﻷطراف علـى تردي الوضع. |
Respecto de la segunda pregunta — ¿qué debemos hacer? —, resulta ya evidente que habrá aquí una amplia diversidad de opiniones y un extenso debate. | UN | والسؤال الثاني هو ما الذي يجب أن نفعله؟. وهذا السؤال وضح بالفعل أنه ستثار بشأنه آراء متنوعه وستدور حوله مناقشة مطولة. |
Por lo tanto, al abstenernos, estamos diciendo: ¿Qué es lo que pasa ahora? ¿Por qué no se apoya ese esfuerzo? | UN | وبامتناعنا عن التصويت إذن، فإننا نقول ما الذي يحدث اﻵن، ولا نؤيد هذا الجهد في الوقت ذاته. |
El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. | UN | وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات. |
Así que nos tuvimos que hacer una pregunta: ¿de qué estamos hablando? | UN | وهكذا وجدنا أنفسنا أمام السؤال التالي: ما الذي نتحدث عنه؟ |
El programa de Centros de Comercio debería someterse a evaluación externa en un plazo razonable para determinar qué debería mejorarse. | UN | ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه. |
Quizás se pregunte " ¿por qué debería ir a Arusha? " . | UN | فربما سأل نفسه، ما الذي يدعوه إلى الذهاب إلى أروشا. |
Hasta ahora no se ha demostrado con claridad qué ocurrió realmente en esa ocasión. | UN | ولم يتبين بوضوح حتى الآن ما الذي حدث فعلا في ذلك الوقت. |
También sería útil saber qué permite la licencia al fabricante y durante cuánto tiempo. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة ما الذي تسمح الرخصة للصانع بعمله، ومدة الترخيص. |
¿Qué podemos hacer? Para empezar, utilizar la asistencia alimentaria para ayudar a los niños que sufren hambre ahora. | UN | ما الذي يمكن عمله؟ بالنسبة للمبتدئين، يجب أن نستعمل المعونة الغذائيــة لمساعـــدة الأطفـــال الجياع الآن. |
- En caso de acuerdo sobre las normas técnicas, ¿qué podría considerarse con respecto a las armas existentes que no cumplan esas normas, por ejemplo: | UN | :: في حالة الاتفاق على معايير تقنية، ما الذي يمكن النظر فيه بالنسبة للأسلحة الحالية التي لا تستوفي تلك المعايير مثل: |
Para reformar el sistema de las Naciones Unidas necesitamos, ante todo, comprender claramente qué se espera de dicha reforma. | UN | ولإصلاح منظومة الأمم المتحدة نحتاج أولا إلى أن نفهم بوضوح ما الذي نتوقعه من هذا الإصلاح. |
Se invita a la delegación a explicar Por qué eran necesarias estas limitaciones. | UN | ويرجى من الوفد أن يشرح ما الذي يجعل هذه القيود ضرورية. |
Por último, le desea saber qué se está haciendo en Camboya para informar a la población sobre la Convención. | UN | وأخيرا تود أن تعرف ما الذي يتم عمله من أجل إطلاع الشعب على الاتفاقية في كمبوديا. |
¿Qué significado tienen las diferentes columnas y cómo se debe incluir la información en ellas? | UN | ما الذي تعنيه الأعمدة المختلفة في السجل وكيف يتمّ إدراج المعلومات في الجدول؟ |
Le gustaría saber qué gestiones ha realizado la Mesa en favor de esa ampliación. | UN | ويود أن يعرف ما الذي بذله المكتب من جهود لتحقيق هذا التوسع. |
Párr.4. Pregunta: ¿qué significa buena práctica agrícola? Observa que todo el párrafo podría redactarse de manera más clara y sin ambigüedades | UN | الفقرة 4: سؤال: ما الذي تعنيه الممارسات الزراعية الجيدة؟ التعليق: يمكن زيادة توضيح الفقرة بأكملها وإزالة اللبس عنها |
Pregunta qué disposiciones se han adoptado en relación con mujeres que trabajan a tiempo parcial de forma involuntaria. | UN | وسألت ما الذي يجري فعله من أجل النساء اللائي يعملن بعض الوقت فقط بغير إرادتهن. |
Estamos seguros que esto demostrará lo que se puede lograr cuando los países trabajan juntos para tratar una cuestión que les preocupa a todos. | UN | ونحن على يقين بأن هذا سيبين ما الذي يمكن تحقيقه عندما تعمل البلدان سوية لدى تصديها لقضية ذات اهتمام مشترك. |
Pero aún necesitaba saber: ¿De qué se trata esto que los hace tan felices? | TED | لكن مازلت بحاجة لمعرفة هذا: ما الذي يجعل كل هذه الأشياء مبهجة؟ |
Hoy, un vídeo puede empezar a mostrarse incluso antes de saber Qué estás viendo. | TED | اليوم، يمكن أن يبدأ الفيديو حتى قبل أن تعرف ما الذي تشاهده. |
Además no hemos sabido nada de ellos... ¿ Qué está sucediendo ? | Open Subtitles | وأيضاً ، نحن لم نسمع من المختطفين ما الذي يجري؟ |
* Cuál debería ser la respuesta de los Estados en el caso de que un país comenzara a emplazar armas en el espacio; | UN | :: ما الذي ينبغي أن يكون عليه رد الدول على حالة يقوم فيها أحد البلدان بالمبادرة بوضع أسلحة في الفضاء؟ |
Es una pena. Acabo de encenderlo. ¿Qué lo trae por aquí, teniente? | Open Subtitles | محزن لقد أشعلتها للتو ما الذي جاء بك هنا ؟ |
No sé a qué se dediquen ustedes, y francamente no me importa pero una cosa es segura, no saben nada de moneda corriente. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي تعملونه لتعيشون؟ وانا لا اهتم بذلك لكن هناك شيئ مؤكد انتم لا تعلمون شيئ عن العملة |
¿Qué te mantiene motivada en tu trabajo, sostener la lucha por la igualdad, extendiéndola, explorando nuevas áreas, encontrando nuevas maneras...? | TED | ما الذي يدفعك لمواصلة العمل، ومواصلة الكفاح من أجل المساواة، نشرها، واكتشاف مجالات جديدة وإيجاد طرق جديدةٍ؟ |