El total de recursos disponibles programables totales para el resto del período asciende a 2,5 millones de dólares. | UN | أما مجموع الموارد المتوفرة والقابلة للبرمجة في بقية الفترة فقد وصل إلى ٥,٢ مليون دولار. |
i) Recursos disponibles. Esta sección apunta a proporcionar información sobre el total de recursos que se prevé estarán disponibles durante el bienio; | UN | ' ١` الموارد المتاحة: الهدف من هذا الباب هو توفير معلومات عن مجموع الموارد المتوقع توافرها خلال فترة السنتين؛ |
Por consiguiente, puede anularse el total de recursos relativo a esta partida. | UN | وبناء عليه يمكن رد مجموع الموارد الواردة تحت هذا البند. |
Menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. | UN | ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد بالبرامج اﻷخرى. |
Menos del 1% de los recursos totales corresponden a gastos de otros programas. | UN | وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد. |
Por consiguiente, puede anularse el total de recursos relativo a esta partida. | UN | وبناء عليه يمكن رد مجموع الموارد الواردة تحت هذا البند. |
Se prevé asignar menos del 0,9% del total de recursos a otros programas. | UN | ويتصل أقل من 0.9 في المائة من مجموع الموارد ببرامج أخرى. |
Incluso después del ajuste, los gastos no relacionados con puestos representarían menos del 1,5% del total de recursos disponibles para la Oficina. | UN | وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب. |
Consecuentemente, al escribirse el presente informe, el total de recursos disponibles del INSTRAW en 2004 alcanza la cifra de 927.631 dólares. | UN | وبالتالي ففي وقــت كتابة هذا التقرير كـان مجموع الموارد المتاحة للمعهد فـي عام 2004 هــو 631 927 دولارا. |
La proporción actual entre recursos ordinarios y total de recursos es del 26%. | UN | وتبلغ النسبة الحالية للموارد العادية إلى مجموع الموارد 26 في المائة. |
Estas proporciones se basan en las asignaciones existentes del total de recursos básicos del programa para el quinto ciclo, que ascienden a 4.100 millones de dólares. | UN | وتستند هذه النسب الى المخصصات الحالية من مجموع الموارد البرنامجية اﻷساسية للدورة الخامسة، التي تبلغ ٤,١ بليون دولار. |
El total de recursos adicionales en este rubro de gastos ascenderá por consiguiente a 143.400 dólares. | UN | وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار. |
El total de recursos necesarios para esas actividades asciende a 9.740.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة٩,٧٤ ملايين دولار. |
El total de recursos adicionales en este objeto de los gastos ascendería por consiguiente a 143.400 dólares. | UN | وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار. |
El total de recursos extrapresupuestarios indicado en el cuadro asciende a 7.106.200 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية كما ترد في الجدول ٢٠٠ ١٠٦ ٧ دولار. |
El total de recursos administrados por el PNUD había alcanzado una cifra sin precedentes de 2.400 millones de dólares. | UN | وقد بلغ مجموع الموارد التي يديرها البرنامج اﻹنمائي ٤,٢ بليون دولار وهو مستوى لم يبلغه من قبل. |
Menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. | UN | ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى. |
Menos del 1% del total de los recursos guarda relación con otros programas. | UN | ويتصل أقل من واحد في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى. |
Menos del 1% del total de los recursos guarda relación con otros programas. | UN | ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى. |
El costo de la gestión sigue siendo inferior al 5% de los recursos totales. | UN | وما زالت تكلفة الادارة لا تتجاوز 5 في المائة من مجموع الموارد. |
Por lo tanto, los recursos totales para viajes oficiales ascenderían a 610.500 dólares. | UN | ولذلك سيبلغ مجموع الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية 500 610 دولار. |
La totalidad de los recursos ordinarios disponibles se desembolsó durante los tres años del tercer marco de cooperación. | UN | وصُرف مجموع الموارد العادية المتاحة خلال السنوات الثلاث التي استغرقها الإطار الثالث للتعاون. |
Hay que hacer todo lo posible por justificar no sólo las nuevas necesidades de recursos sino todos los recursos. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد. |
Total, recursos extrapresupuestarios | UN | مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية العادية |
El saldo de gastos no utilizados que figura en el cuadro 3 es el conjunto de recursos disponible, en determinada fecha, para financiar las actividades de la organización. | UN | ١٨ - ورصيد الموارد غير المنفقة المبين في الجدول ٣ هو مجموع الموارد المتاحة في تاريخ معين لتمويل أنشطة المنظمة. |