ويكيبيديا

    "مخلفات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • restos explosivos
        
    • los restos
        
    • residuos
        
    • restos materiales
        
    • desechos
        
    • secuelas
        
    • restos de
        
    • legado
        
    • vestigios
        
    • de restos
        
    • relaves
        
    • consecuencias
        
    • vestigio
        
    • resaca
        
    • basura
        
    restos explosivos DE GUERRA: ASISTENCIA Y COOPERACIÓN UN المتفجرات من مخلفات الحرب: المساعدة والتعاون
    PARA LOS restos explosivos DE GUERRA (REG) UN المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Estudiar y evaluar la amenaza que representan los restos explosivos de guerra; UN :: استقصاء وتقدير الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Numerosa población civil es lesionada o muere cada año a causa de los restos materiales explosivos de guerra (RMEG). UN تتعرض أعداد كبيرة من المدنيين للإصابة أو القتل في كل عام بسبب المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Con los residuos del almacenamiento excesivo de armas durante la guerra fría se han abierto verdaderos bazares de armas. UN وقد أسفرت مخلفات تراكم اﻷسلحـــة المفـــرط في فترة الحرب الباردة عن ظهور أسواق لبيع السلاح لكل من يطلبه.
    Señalización, vallado y vigilancia de una zona afectada por restos explosivos de guerra UN وضع العلامات لتحديد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وتسييجها ورصدها
    Protocolo sobre los restos explosivos de guerra UN البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Esta lista es una muestra representativa de tipos concretos de municiones que podrían transformarse en peligrosos restos explosivos de guerra después de un conflicto armado. UN وتمثِّل هذه القائمة شريحة عينة من أنواع الذخائر المحددة التي يمكن أن تصبح متفجرات خطيرة من مخلفات الحرب بعد نزاع مسلح.
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE LOS restos explosivos UN والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE LOS restos explosivos UN والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE LOS restos explosivos UN والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE LOS restos explosivos UN والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE LOS restos explosivos UN والتقنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    MILITARES Y TÉCNICOS SOBRE LOS restos explosivos UN والتقنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Procuraría impedir que existieran los restos materiales explosivos, en particular mediante disposiciones para reforzar la fiabilidad y los mecanismos de autodestrucción. UN وأن يسعى إلى منع تواجد مخلفات متفجرة، بين أمور أخرى، من خلال وضع أحكام لتعزيز موثوقية التدمير الذاتي.
    Con respecto a lo primero, la Hyundai alega que tuvo que limpiar residuos de petróleo de sus edificios y vehículos, y volver a pintarlos. UN وفيما يتعلق باﻷضرار اﻷولى، تؤكد شركة هيونداي أنه تعين عليها تنظيف مبانيها وسياراتها من مخلفات النفط وإعادة طلائها.
    Más grave es la posibilidad de contaminación del suelo a consecuencia de una detonación incompleta y de residuos tales como el fósforo blanco. UN والأخطر من ذلك إمكانية تلوث الأرض بسبب التفجير غير الكامل أو بسبب مخلفات التفجير، مثل الفوسفور الأبيض.
    restos materiales explosivos de guerra: el camino a seguir - nota de Coordinador sobre los RMEG - Proyecto de propuesta UN المتفجرات من مخلفات الحرب: الطريق إلى أمام، مذكرة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مشروع اقتراح
    Pero diseco los desechos orgánicos en este macerador de deshidratación que los transforma en un material inerte que puedo almacenar y hacer compost después. TED أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق.
    Nos impulsa a borrar las secuelas de los conflictos en las resoluciones pasadas de la Asamblea. UN كما أنها تحفزنا على القضاء على مخلفات الصراعات كما ورد في القرارات التي اتخذتها هذه الجمعية.
    Hasta la fecha, todas las armas incautadas eran restos de la guerra israelí de 2006. UN وجميع الأسلحة التي ضبطت حتى الآن كانت من مخلفات الحرب الإسرائيلية عام 2006.
    Ya no hay ningún ejército de ocupación foráneo en el Afganistán, pero el legado de esa presencia sigue todavía matando a nuestro pueblo. UN لــم يعــد هنــاك وجــود لجيش احتلال أجنبي في أفغانستان، غير أن مخلفات هذا الوجــود لا تزال تقتل شعبنا.
    No escatimamos esfuerzo alguno para erradicar lo antes posible los vestigios de los prejuicios mutuos y de los rencores que todavía mantienen nuestras sociedades. UN ولن نألو جهدا لكي نقضي بأسرع ما يمكن على جميع مخلفات التحيز المتبادل أو أية مظالم ما زالت تكنها مجتمعاتنا.
    :: Eliminación de restos de guerra explosivos en 100 emplazamientos y gestión segura de 10 depósitos de municiones UN :: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وإدارة 10 مخازن ذخائر إدارة مأمونة
    No obstante, en el territorio de nuestro país quedaron cuatro embalses de relaves en los que se han acumulado 5 millones de metros cúbicos de desechos derivados del tratamiento del mineral. UN ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص.
    La superación de las consecuencias de la guerra del Golfo debe abrir el camino a la reconciliación entre los árabes, como anhelan nuestros pueblos. UN فهي تؤمن بأن إزالة مخلفات حرب الخليج كفيلة بفتح الطريق أمام المصالحة العربية التي تدعو إليها شعوبنا بكل قوة.
    El veto es un vestigio del pasado, que surgió de unas circunstancias concretas que ya no existen. UN فحق النقض هو من مخلفات الماضي، ويعود إلى ظروف معينة لم تعد موجودة.
    Al otro día, Miranda se despertó con la peor resaca de su vida. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، استيقظت ميراندا تصل مع أسوأ مخلفات من حياتها.
    Éste es el material del que está compuesta la Tierra, basura espacial aglomerada. Open Subtitles تكونت الأرض من مواد كهذه، مخلفات فضائيّة اندمجت مع بعضها البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد