El Fiscal del Estado inició procedimientos penales en todos esos casos, algunos de los cuales se han concluido. | UN | وأقام مدعي الدولة دعاوى جنائية بصدد تلك الحالات كلها، وانتهى الأمر بالنسبة للبعض منها تماما. |
El DMS tenía una fotografía que mostraba a Rakhimov con otras personas acompañando al Fiscal de la ciudad de Andijan. | UN | وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان. |
Si tienen otras preguntas, envíenlas a la oficina del Fiscal de distrito. | Open Subtitles | عِنْدَكَ أيّ أسئلة أخرى، قدّمْهم إلى مكتب مدعي عام المنطقةَ. |
La Fiscalía de distrito de Sliven había ordenado suspender las actuaciones por falta de indicios de que se hubiera cometido un delito penal. | UN | وقرر مكتب مدعي مقاطعة سليفين وقف الاجراءات بسبب انعدام اﻷدلة على اقتراف جناية. |
El Ministerio de Justicia comunicó esta declaración a todos los fiscales y les pidió que la aplicaran. | UN | وأبلغت وزارة العدل بهذا الإعلان جميع مدعي الجمهورية وطلبت إليهم أن يطبقوه. |
La Fiscal de distrito dice que Ania no estaba loca esa noche. | Open Subtitles | يَقُولُ مدعي عام المنطقةُ أنيا ما كَانتْ مجنونةَ ذلك الليلِ. |
Quiero hablar de la Fiscal de distrito que trata de formar una carrera... | Open Subtitles | أود الحديث عن مدعي عام المقاطعة الذي يحاول بناء مستقبله المهني |
Soy un asistente del Fiscal del distrito. Se cómo funciona el sistema. | Open Subtitles | أنا مساعد مدعي عام لمنطقة وأعرف كيف يسير العمل بالنظام |
Solo es un tipo acabado esperando afuera de una primaria, tratando de intimidar al Fiscal. | Open Subtitles | أنت فقط رجلٌ مُمّزق تنتظر خارج مدرسة إبتدائية محاولاً تهديد مساعد مدعي الولاية |
Se debería evaluar la experiencia obtenida hasta el presente de disponer de un único Fiscal que desempeñe esa función en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y en el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وينبغي تقييم تجربة وجود مدعي عام واحد لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، التي استمرت حتى اﻵن. |
También debía evaluarse el funcionamiento de los dos Tribunales con un solo Fiscal. | UN | وينبغي أيضا تقييم تجربه وجود مدعي عام واحد للمحكمتين. |
No se sirve a la justicia penalizando al pueblo de Rwanda por las deficiencias de un Fiscal de las Naciones Unidas sobre el que no tiene ningún control. | UN | ولا يمكن أن تحقق غايات العدالة بمعاقبة شعب رواندا على قصور أحد مدعي اﻷمم المتحدة ممن ليس لهم سلطة عليه. |
Desde 2000 Fiscal del Tribunal Supremo de Ankara. | UN | منذ 2000 مدعي عام في المحكمة العليا في أنقره. |
La Relatora Especial considera que es necesario mantener una colaboración estrecha con el Fiscal de la Corte Penal Internacional. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التعاون الوثيق ضروري مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية. |
Acogemos con beneplácito el inicio de la labor del Fiscal de la Corte y le reiteramos todo nuestro apoyo. | UN | ونرحب بحرارة ببدء عمل مدعي عام المحكمة، ونكرر الإعراب عن دعمنا الكامل له. |
Por lo que se refiere a la judicatura, el Fiscal General es una mujer y el 70% de los fiscales son mujeres. | UN | :: الجهاز القضائي، تشغل النساء 70 في المائة في من مناصب مدعي عام الدولة. |
Uno de los fiscales internacionales de la Oficina del Fiscal se ocupó del asunto bajo la dirección del Fiscal Jefe del Estado. | UN | وتولى أحد المدعين الدوليين في مكتب المدعي العام المسألة في ظل توجيه كبير مدعي الدولة. |
Como resultado de esa decisión, la Fiscalía de Distrito decidió abandonar su investigación, ya que no era competente para examinar las decisiones del Tribunal Constitucional. | UN | وكنتيجة لهذا القرار، قرر مكتب مدعي المقاطعة إيقاف التحقيق، إذ لا يدخل في اختصاصه النظر في قرارات المحكمة الدستورية. |
Procurador, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires, 1988. | UN | مدعي عام، كلية القانون والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس أيرس، 1988. |
Durante la ejecución, el agente encargado del embargo desaloja a las personas, saca los objetos de la propiedad y los entrega al demandante de la ejecución. | UN | وفي أثناء التنفيذ، يقوم الموظف الحاجز بإخلاء الممتلكات من الأشخاص ومن الأشياء، ويسلم الممتلكات إلى مدعي التنفيذ. |
Sin un defensor público el único abogado que Joy podía pagar era ella misma. | Open Subtitles | بدون مدعي عام المحامي الوحيد اللذي تستطيع جوي تحمل تكلفته هو نفسها |
Las denuncias fueron formuladas al auxiliar de la Procuraduría de Derechos Humanos y a dos funcionarios de la MINUGUA. | UN | وقد قُدمت هذه الشكاوى أمام مدعي حقوق اﻹنسان المساعد واثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق. |
La víctima era una abogada de los Estados Unidos importante. | Open Subtitles | ضحيتكم إنها رفيعة المستوى. مدعي عام أمريكي. |
Hasta la fecha, tenemos 68 demandantes dispuestos a firmar la demanda colectiva con la esperanza de elevar esa cifra a 350 o más. | Open Subtitles | حتى الآن، لدينا 68 مدعي عام على أهبة الأستعداد.. وقعوا في قسم الأحداث ونأمل أن يرتفع العدد ال350 أو أكثر. |