nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |
nota de la Secretaría sobre la labor actual y la posible labor futura en materia de comercio electrónico | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية |
Apoyo institucional de la ONUDI a la iniciativa del Secretario General sobre energía sostenible para todos. nota de la Secretaría. Adición | UN | مذكّرة من الأمانة عن دعم اليونيدو المؤسسي لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، إضافة |
Propuesta de plan de pagos para Costa Rica. nota del Director General | UN | مذكّرة من المدير العام عن خطة سداد مقترَحة بشأن كوستاريكا |
nota verbal de fecha 17 de agosto de 2004 dirigida al Secretario | UN | مذكّرة شفوية مؤرّخة 17 آب/أغسطس 2004 موجّهة إلى الأمين العام |
nota de la Secretaría sobre la pena capital y las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los sentenciados a la pena de muerte | UN | مذكّرة من الأمانة عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام |
nota explicativa de la Convención sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales | UN | مذكّرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
nota explicativa de la Convención sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales | UN | مذكّرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية |
Recopilación y análisis de datos: nota de la Secretaría | UN | جمع البيانات وتحليلها: مذكّرة من الأمانة |
La cuestión del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas: nota de la Secretaría | UN | مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية: مذكّرة من الأمانة |
Revitalización de la Conferencia de las Partes - nota del Director Ejecutivo | UN | إعادة إطلاق مسار مؤتمر الأطراف: مذكّرة من المدير التنفيذي |
Actividades de asistencia técnica y cuestiones financieras y presupuestarias - nota de la Secretaría | UN | أنشطة المساعدة التقنية والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية: مذكّرة من الأمانة |
nota del Director Ejecutivo sobre tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella | UN | مذكّرة من المدير التنفيذي عن الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة والردود عليها |
nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | مذكّرة من الأمين العام تتضمّن تقرير مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة |
nota del Director Ejecutivo sobre tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella | UN | مذكّرة من المدير التنفيذي عن الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وأنشطة مواجهتها |
nota de la Secretaría sobre indicadores de fraude comercial | UN | مذكّرة من الأمانة عن مؤشّرات الاحتيال التجاري |
nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
nota de la Secretaría sobre cooperación y asistencia técnicas | UN | مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية |
Este componente lo realiza Microsoft Corporation, a sus expensas, en el marco de un memorando de entendimiento con la ONUDI. | UN | وتقوم حاليا شركة ميكروسوفت بتنفيذ هذا المكوّن على نفقتها الخاصة، في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة مع اليونيدو. |
Un simpático fiscal nos consiguió una orden y hablamos con la compañía de alarmas. | Open Subtitles | مساعد النائب العام الودّي أحضر لنا مذكّرة ولقد تحدّثنا مع الشركة الإنذارات |
Pero si se presentase ante el Conde mariscal con el diario de un antepasado real ni siquiera la misma Reina podría negarse. | Open Subtitles | "ولكن إذا قمتَ بتلبية جمهور "إيرل مع مذكّرة خاصّة من الجد الملكي حتى الملكة نفسها لا يمكنها أن ترفضك |
Implementation of security enhancements, phase I. note by the Secretariat | UN | تنفيذ المرحلة الأولى من التحسينات الأمنية. مذكّرة من الأمانة |
Si lo supiese, estaría entregándote una citación o... enfrentándote a cargos criminales. | Open Subtitles | لو كانت تعلم، كنت ستحمل مذكّرة حضور للشهادة، أو تواجه تهم جنائيّة |
Recibí un memo de la oficina del señor Sterling diciendo que usted necesitaba una chica para ayudarlo con todo su trabajo. | Open Subtitles | تلقيت مذكّرة من مكتب السيد سترلينج تُفيد بانك تحتاج لـ فتاة لتساعدك مع عبء عملك |
Podrán firmar el memorándum de acuerdo y podremos enviárselo al juez. | Open Subtitles | لذا، لو تفضّلتِ بالتوقيع على مذكّرة تفاهم، بوسعنا إرسالها في الحال للقاضي |