El Grupo recuerda que en la práctica la restitución del edificio destruido es imposible. | UN | ويشير الفريق إلى أن إعادة المبنى المدمر هو في الواقع أمر مستحيل. |
Nos ha demostrado que, a base de compromiso y voluntad férrea, ningún desafío es imposible y ningún obstáculo es insalvable. | UN | وقد أظهر لنا أن الالتزام والإرادة القوية كفيلان بجعل أي تحد غير مستحيل وأي عقبة يمكن إزالتها. |
Algunos han dicho que es imposible verificar un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF). ¿Es eso cierto? | UN | إن التحقق من تنفيذ معاهـدة وقف إنتـاج المواد الانشطارية أمر مستحيل على حد قول البعض. فهل هذا صحيح؟ |
De ninguna manera, van a arremeter en un segundo y usted lo sabe. | Open Subtitles | مستحيل ، قد يقتحمون المبنى في أية ثانية وأنت تعلم ذلك |
No es una simple suma de los intereses nacionales, porque esa suma no es posible dados los variados intereses de los Estados. | UN | فالأمر لا يتعلق فقط بتجمع مصالح وطنية لأن مثل ذلك التجمع أمر مستحيل الحدوث بالنظر إلى تنوع مصالح الدول. |
Dos decenios de disturbios civiles han traído inenarrables miserias y problemas al pueblo somalí y han hecho prácticamente imposible gobernar ese país. | UN | لقد أحال عقدان من الاضطرابات المدنية حياة الشعب الصومالي إلى بؤس ومصاعب لا توصف، وبات حكم البلد شبه مستحيل. |
Hace tan solo 2 años, la gente decía que esto era imposible. | TED | و أنه لسنتين سابقتين ، قال الناس بأن هذا مستحيل. |
Y cuando asumimos que la privacidad es imposible en los medios digitales, condonamos y excusamos completamente el mal comportamiento de su novio. | TED | وعندما نفترض أن الخصوصية أمر مستحيل في وسائل الإعلام، فنحن نتغاضى عن التصرف والسلوك السيء الذي قام به صديقها. |
Y se vuelve casi imposible salvar vidas educar niños, desarrollar economías, cualquier cosa. | TED | ويصبح شبه مستحيل إنقاذ الأرواح، تعليم الأطفال، تنمية الإقتصاد، أي شئ. |
Hacer coincidir el color original, casi imposible. | Open Subtitles | لتقليد الالوان الاصلية شئ مستحيل تقريبا. |
La Resistencia dice que pasar es imposible. | Open Subtitles | المقاومةالهولنديةالموجودهتحت الارض تقول أن الإختراق مستحيل |
¡Pare, Hombre Lagartija! Ríndase, escapar es imposible. | Open Subtitles | توقف ايهااللرجل السحلية الهروب مستحيل استسلم |
Sin ellos será casi imposible probar la conexión de Shaw con la C.I.A. | Open Subtitles | الآن سيكون شبه مستحيل إثبات صلة شو مع وكالة الاستخبارات المركزية |
Me temo que eso sea imposible. - Me corresponde a mí interrogarla. | Open Subtitles | أخشى أن هذا مستحيل ولكن يجب أن أسألك عن أمور |
Le agradezco el honrarme con su propuesta, pero me es absolutamente imposible aceptarla. | Open Subtitles | أنا أشكرك على تشريفى بهذا العرض ولكن قبولى اياه أمر مستحيل |
Y es imposible que entre en esta base y no figure en la computadora. | Open Subtitles | مستحيل أن يكون قد دخل الى القاعدة ولا يسجل ذلك في الكمبيوتر |
Y entonces paso algo, algo que yo sabia que era imposible pero igual sucedio. | Open Subtitles | ثم حدث شيء ما، شيء أعرف أنه مستحيل ولكنه حدث بطريقة ما |
Con este muchacho corriendo hacia él De ninguna manera Greg podía evitar atropellarlo. | Open Subtitles | بوجود الفتى يركض إليه طوال الوقت مستحيل أنه كان يتجنب صدامه |
- No, es cierto. no es posible. - yo no he preguntado eso. | Open Subtitles | ــ لا,أنه علي صواب,هذا مستحيل ــ أنا لا اسأل عن ذلك |
Ellos dicen: 'Eso es imposible, No puede ser'. | TED | ولكنهم قالو هذا مستحيل لايمكن أن يحصل ذلك |
No hay modo de que alcances a ERL. Yo Nunca lo logré. | Open Subtitles | مستحيل أن تفعلى هذا فأنا لم أقترب من فعل هذا |
No, no he apoyado a ese chico sólo para verle fracasar. Ni hablar. | Open Subtitles | لا , انا لم اجهز هذا الطفل لأراه يفشل , مستحيل |
Amiga, doble o nada. No hay forma que le pegues tan lejos. | Open Subtitles | الضعف أو لا شيء مستحيل أن تضربي الكرة هذه المسافة |
Las cosas que pensamos que son imposibles son a menudo solo hitos esperando a lograrse si podemos empujar esos límites un poco. | TED | إن ما نعتقد في أذهاننا أنه مستحيل هو في الواقع إنجاز ينتظر من يحققه، إن استطعنا توسيع حدودنا قليلًا. |
Eso es imposible- | Open Subtitles | هذا مستحيل |