ويكيبيديا

    "مع فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el equipo
        
    • con el Grupo
        
    • con un grupo
        
    • con un equipo
        
    • y el equipo
        
    • del Grupo
        
    • del equipo
        
    • al Grupo de
        
    • al equipo
        
    • con los equipos de
        
    • en el equipo de
        
    • con nuestro equipo
        
    La secretaría de la UNCTAD también había establecido su propio comité interno de coordinación, que colaboraría estrechamente con el equipo de Ghana. UN كما أن أمانة الأونكتاد قد أنشأت هي أيضاً هيئة تنسيق داخلي خاصة بها، وستعمل بشكل وثيق مع فريق غانا.
    La secretaría de la UNCTAD también había establecido su propio comité interno de coordinación, que colaboraría estrechamente con el equipo de Ghana. UN كما أن أمانة الأونكتاد قد أنشأت هي أيضاً هيئة تنسيق داخلي خاصة بها، وستعمل بشكل وثيق مع فريق غانا.
    En la actualidad, se comparten cuatro oficiales especialistas con el equipo de Asia. UN وفي الوقت الحاضر، يشارك أربعة موظفون متخصصون مع فريق العمليات لآسيا.
    El Relator Especial debe prepararlas en consulta con el Grupo de expertos y la Secretaría. UN وينبغي للمقرر الخاص، لدى اعداد اﻷسئلة، أن يتشاور مع فريق الخبراء ومع اﻷمانة.
    El Relator Especial debe prepararlas en consulta con el Grupo de expertos y la Secretaría. UN وينبغي للمقرر الخاص، لدى اعداد اﻷسئلة، أن يتشاور مع فريق الخبراء ومع اﻷمانةالعامة.
    El director y el editor del proyecto, nombrados a fines de 2004, han trabajado en estrecha colaboración con el Grupo de Contadores Nacionales. UN وقد قام مدير ومحرر المشروع، اللذان جرى تعيينهما في نهاية عام 2004، بمهامهما في تعاون وثيق مع فريق المحاسبين الوطنيين.
    La Sección trabajará estrechamente con el equipo de desarme, desmovilización y reintegración a nivel de los estados, en el grupo de reintegración. UN وسيعمل القسم بشكل وثيق مع فريق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مستوى الولايات، في إطار مجموعة إعادة الإدماج.
    El Gobierno de Malí ha acordado con el equipo de las Naciones Unidas en el país prorrogar por un año el MANUD. UN اتفقت حكومة مالي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة.
    Así que realmente disfruté el tiempo que trabajé con el equipo de EDF. TED لذلك، أصبحت مستمتعًا حقًا بوقت عملي مع فريق صندوق الدفاع البيئي.
    Les diré que si esta cosa realmente vuela seguramente me encantaría hablar con el equipo detrás de esto. Open Subtitles إذا كان هذا الشيء طار حقا , أحب تأكد من التحدث مع فريق وراء ذلك.
    Que trabajarán en coordinación con el equipo de operaciones especiales que hemos montado en la base aérea de Ramstein. Open Subtitles الذي سيعمل بالتوافق مع فريق القوات الخاصة الذين قمنا بجمعهم في قاعدة القوات الجوية في رامستاين
    Estos centros, con la aprobación del centro de coordinación, cooperan activamente con el equipo Central de Apoyo y difunden los productos TRAINMAR a otros centros. UN وهذه المراكز توافق عليها جهة الوصل للتعاون بنشاط مع فريق الدعم المركزي ولنشر نواتج ترينمار على المراكز اﻷخرى.
    Participan conforme a un plan de trabajo acordado con el equipo Central de Apoyo, y siguen los métodos TRAINMAR. UN ويكون اشتراكهم وفقا لخطة عمل يتفق عليها مع فريق الدعم المركزي، ويتقيدون بموجبها بأساليب ترينمار.
    Se celebraron tres reuniones con el Grupo de donantes de las Naciones Unidas sobre diversos aspectos del apoyo a los establecimientos penitenciarios del Sudán UN عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان
    El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    El Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    El SPT se reúne con el Grupo de Contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    El Banco Mundial colabora estrechamente con el Grupo de los 24 y con las reuniones de los grupos consultivos de Albania y de los Estados Bálticos. UN ويتعاون البنك أيضا تعاونا وثيقا مع فريق اﻷربعة والعشرين واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المتعلقة بألبانيا ودول البلطيق.
    Cooperación con el Grupo de planificación de las unidades de reserva de las Naciones Unidas; UN والتعاون مع فريق اﻷمم المتحدة للتخطيط للقوات الاحتياطية.
    También se benefició de un intercambio de puntos de vista con un grupo de expertos, tanto de países acreedores como de países deudores. UN كما استفاد المجلس من تبادل لﻵراء مع فريق خبراء من البلدان الدائنة والمدينة على السواء.
    Me dará mucho gusto trabajar con un equipo tan competente como el de la Secretaría, que nos ha ayudado hasta ahora. UN ولسوف أكون سعيدا جدا للعمل مع فريق بهذه الكفاءة كفريق اﻷمانة التي مدت لنا يد المساعدة حتى اﻵن.
    A los efectos de la vigilancia química, reviste especial importancia la cooperación con el equipo de vigilancia de las importaciones y exportaciones y el equipo de inspección aérea. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    La labor del Grupo de Trabajo podría proseguir de forma paralela con la del Grupo de personalidades eminentes, que debe presentar su informe ante la Asamblea General el próximo año. UN ويمكن أن يواصل فريق العمل نشاطه بالتوازي مع فريق الخبراء الذي ينبغي أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة العام المقبل.
    Este subprograma se realizará con la cooperación del equipo de salud de la URNG y en consulta con él. UN ويُنفذ هذا البرنامج الفرعي بالتعاون مع فريق الصحة التابع للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وبالتشاور معه.
    Al preparar esos informes, el Relator Especial consultará al Grupo de expertos. UN وعليه أن يتشاور مع فريق الخبراء حول اعداد تلك التقارير.
    Brindamos nuestra plena cooperación al equipo de inspección especial del OIEA en las actividades que realizó en seis ocasiones. UN وتعاوننا مع فريق التفتيش المخصص التابع للوكالة تعاونا كاملا في الأنشطة التي اضطلع بها في ست مناسبات.
    :: Número y esferas sustantivas de las instituciones que proporcionan asistencia técnica en colaboración con los equipos de apoyo en los países UN :: عدد المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية في شراكة مع فريق الخدمة التقنية القطرية والمجالات الفنية لهذه المؤسسات
    Bueno, pocos saben que en realidad su hermano trabaja en el equipo de Virtual Earth. TED من الأسرار غير المعروفه أن أخاه في الواقع يعمل مع فريق الأرض الإفتراضية
    Bueno, en parte, porque estamos orgullosas de los resultados que, junto con nuestro equipo, hemos podido lograr. TED حسنا، بشكل جزئي، لأننا نشعر بالفخر من النتائج، والتي تم تحقيقها مع فريق العمل، والتي استطعنا انجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد