ويكيبيديا

    "مع مفوضية الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Alto Comisionado de las Naciones
        
    • con la Alta Comisionada de las Naciones
        
    • con la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • con el ACNUR
        
    • Oficina del Alto Comisionado de las Naciones
        
    • con la Oficina de la Alta Comisionada
        
    • con el ACNUDH y
        
    • juntamente con el ACNUDH
        
    • con el Alto Comisionado para
        
    • with the Office of the United
        
    • con el Comité Internacional
        
    La Federación de Estados de Micronesia colabora con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para que vuelvan a Viet Nam. UN وتعمل ولايات ميكرونيزيا الموحدة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لضمان رجوعهم إلى فييت نام.
    También le alienta a que intensifique su colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) a este respecto. UN كما تشجعها على تعزيز التفاعل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur cooperó con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la financiación de centros de refugiados albaneses. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados que han colaborado con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    En particular, desea promover una estrecha coordinación de las actividades con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويود، بصفة خاصة، التشجيع على تنسيق الجهود المبذولة تنسيقاً دقيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: Elaboración de una estrategia y un plan de acción subregionales de derechos humanos en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los asociados de la región UN :: وضع استراتيجية دون إقليمية لحقوق الإنسان وخطة عمل بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والشركاء في المنطقة
    Eslovenia colabora con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en todo lo concerniente a la protección internacional. UN وتعمل سلوفينيا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كافة المجالات المتعلقة بالحماية الدولية.
    La organización colaboró con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para: UN وتعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف:
    Por otra parte, en los grupos de debate organizados con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) se ha informado de casos de explotación sexual. UN وتشير حلقات النقاش المعقودة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جهتها إلى وجود حالات من الاستغلال الجنسي.
    Por la ley 18.382, se aprobó el Acuerdo Marco para Reasentamiento de Refugiados con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين.
    El Representante Especial ha seguido colaborando estrechamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en varias esferas. UN 48 - واصل الممثل الخاص تعاونه الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجالات عديدة.
    Con respecto a la cooperación con otras organizaciones, el Gobierno de Georgia informó acerca de los estrechos vínculos que mantenía con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIM, así como con el Consejo de Europa. UN وفيما يتصل بالتعاون مع المنظمات، أشارت الحكومة إلى وجود صلات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة فضلا عن مجلس أوروبا.
    Cooperará con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a fin de asegurarse, antes de conceder el estatuto de refugiado, de que los solicitantes no han organizado ni facilitado la comisión de actos de terrorismo ni han participado en ella. UN وستتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية التأكد قبل منح صفة لاجئ من أن طالبي اللجوء لم ينظّموا أو ييسروا ارتكاب أعمال إرهابية أو لم يشاركوا في ارتكابها.
    La CCJ mantiene contactos permanentes con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tanto en su oficina de Bogotá como en la sede de Ginebra. UN تقيم اللجنة الكولومبية للحقوقيين اتصالا مستمرا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في كل من مكتبها في بوغوتا ومقرها في جنيف.
    Se está examinando un plan nacional en coordinación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para ayudar a las autoridades a formular una política nacional de promoción, defensa y protección de los derechos humanos. UN وتجري حاليا دراسة خطة وطنية بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل مساعدة السلطات لوضع سياسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها.
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados que han colaborado con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN " واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    8. La Comisión siguió estando en contacto con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ٨ - وواصلت اللجنة إجراء اتصالات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    En cuanto al Asia meridional y sudoriental, el consorcio, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los grupos locales y los institutos de investigación de Tailandia, organizará una conferencia regional en Bangkok en febrero del año 2000. UN وفيما يتعلق بآسيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا، سيقوم الاتحاد بعقد مؤتمر إقليمي في بانكوك في شباط/فبراير ٢٠٠٠، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجماعات المحلية والمعاهد البحثية في تايلند.
    El Foro es organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتنظم هذا الحدث إدارة الإعلام بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El foro ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتنظم هذا الحدث إدارة الإعلام بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La situación de Liberia también dio al UNIFEM su primera oportunidad de trabajar en estrecha relación con el ACNUR. UN وأتاحت الحالة في ليبريا للصندوق أيضا فرصته اﻷولى للعمل الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Una delegación preguntó si continuaría la coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان سيتم مزيد من التنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    :: 52 reuniones de enlace con la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUR) en apoyo de los refugiados UN :: عقد 52 من اجتماعات الاتصال مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من أجل دعم اللاجئين
    Aliento a Sri Lanka a que coopere con el ACNUDH y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos en este sentido. UN وأشجع سري لانكا على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Por ejemplo, la MONUSCO, juntamente con el ACNUDH, distribuye informes públicos veraces sobre la problemática de derechos humanos en el país, que bien pueden complicar las relaciones con los actores institucionales nacionales. UN فعلى سبيل المثال، تقوم البعثة بشكل منتظم، وبالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بإصدار تقارير علنية صريحة عن الحالة الإشكالية لحقوق الإنسان في البلد، التي تنطوي على احتمال تعقيد العلاقات مع الجهات الفاعلة من المؤسسات الوطنية.
    Las actividades se realizaron en estrecha colaboración con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y, en particular, con la Dependencia de lucha contra la discriminación. UN وقد اضطُلع بهذه الأنشطة بتعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبصورة أخص مع وحدتها المعنية بمكافحة التمييز.
    Victims who cannot be repatriated to their countries of origin are resettled in other countries, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and host countries. UN أما الضحايا الذين لا يمكن إعادتهم إلى بلدانهم، فيجري توطينهم في بلدان أخرى بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والبلدان المضيفة.
    También mantuvo una estrecha colaboración sobre estas cuestiones con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN كما تعاونت بشأن هذه المسائل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد