ويكيبيديا

    "مقارن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comparativo
        
    • comparativa
        
    • comparado
        
    • comparativos
        
    • comparable
        
    • comparada
        
    • comparación
        
    • comparados
        
    • comparativas
        
    • Comparative
        
    • comparables
        
    • referencia
        
    Con ese fin, el Comité estudiaría las observaciones finales con criterio comparativo a fin de lograr el equilibrio necesario. UN وتحقيقا لتلك الغاية تنظر اللجنة في التعليقات الختامية على نحو مقارن سعيا منها إلى كفالة توازنها.
    Sus aportaciones nos permitieron hacer un examen comparativo de diferentes regímenes de verificación. UN فلقد مكنتنا مساهماتهم من مناقشة مختلف نظم التحقق على نحو مقارن.
    La duplicación del número de respuestas escritas aumentaría la distribución geográfica de los Estados informantes, lo que haría posible un análisis comparativo más amplio. UN ومن شأن مضاعفة عدد الردود الخطية أن يوسع الانتشار الجغرافي بين الدول المجيبة، وأن يمكّن من إجراء تحليل مقارن أشمل.
    El Grupo ha podido hacer una evaluación comparativa inicial de 33 de esos informes, de la cual se incluye una sinopsis en el presente documento. UN وقد تمكن الفريق من إجراء تقييم مقارن أولي لـ 33 من هذه التقارير، وقد أدرج لمحة عامة عنه في هذا التقرير.
    Por tanto, los datos disponibles no se prestaban a un análisis comparado fiable. UN ومن ثمَّ فالبيانات المتاحة لم تهيِّئ الفرصة لإجراء تحليل مقارن موثوق.
    No obstante, no se encontraron pruebas de que se hubiese realizado algún análisis de costos comparativos. UN بيد أنه لم يكن هناك أي دليل على أن أي تحليل مقارن للتكاليف قد أجري.
    Funcionamiento Importe real sobre una base comparable presentado en el estado comparativo entre lo presupuestado y lo realizado UN المبلغ الفعلي على أساس مقارن على النحو المعروض في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    C. Análisis comparativo de algunos aspectos de los mecanismos de financiación UN تحليل مقارن يتناول بعض جوانب آليات التمويل
    CUADRO comparativo DE LOS OFRECIMIENTOS DETALLADOS RECIBIDOS DE LOS GOBIERNOS HUESPEDES POTENCIALES EN RESPUESTA AL CUESTIONARIO UN جدول مقارن بالعروض المفصلة الواردة من الحكومات المضيفة المحتملة ردا على الاستبيان
    Sin embargo, no había ninguna prueba de que se hubiese hecho un análisis comparativo de los gastos. UN بيد أنه لم يكن هناك أي دليل على أن أي تحليل مقارن للتكاليف قد أجري.
    Se distribuirá un cuadro comparativo de los gastos de envío de equipaje acompañado y no acompañado. UN وسيوزع جدول مقارن يتعلق بتكاليف شحن اﻷمتعة المصحوبة واﻷمتعة غير المصحوبة.
    Tal información se evalúa en términos de cantidad y valor para un análisis comparativo con los recursos de otras regiones de características geológicas similares. UN وتقاس هذه البيانات من حيث الكمية والقيمة ﻹجراء تحليل مقارن لموارد مناطق أخرى مماثلة لها من الناحية الجيولوجية.
    Adición Examen comparativo de las alternativas para la distribución de escaños entre los miembros del Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    Cuadro comparativo de las estimaciones propuestas por el Secretario General y de las recomendaciones de la Comisión Consultiva UN جدول مقارن للتقديرات التــي اقترحهــا اﻷميــن العـام والتقديرات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    n) Examen comparativo de los métodos de distribución geográfica en todo el sistema UN استعراض مقارن على نطاق المنظومة ﻷساليب التوزيع الجغرافي
    Examen comparativo de las distintas alternativas para la distribución de plazas entre los miembros del Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    Programa de investigación comparativa sobre la gestión de las cuencas hidrológicas UN برنامج بحوث مقارن بشأن ادارة اﻷحواض الهيدرولوجية
    El PMA recoge muestras de la harina de trigo producida para llevar a cabo una evaluación comparativa de la harina producida en todas las gobernaciones. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بجمع عينات من دقيق القمح المنتج ﻹجراء تقييم مقارن للدقيق المنتج في جميع المحافظات.
    1. Análisis comparado de la viabilidad de los corredores existentes y posibles UN ١ - تحليل مقارن لصلاحية ممرات المرور العابر الموجودة والمحتملة
    El SAICO permite al usuario buscar y clasificar datos y realizar análisis de datos comparativos. UN ويمكّن النظام مستخدمه من إجراء البحث وفرز البيانات وكذلك من إجراء تحليل بيانات مقارن.
    Se acordó elegir la igualdad de oportunidades como el objetivo para el que se elaboraría una medida general de la discapacidad comparable internacionalmente. UN واتفق على تحقيق التكافؤ في الفرص ووقع الخيار على هذه المسألة لتكون الهدف من وضع مقياس عام للإعاقة مقارن دوليا.
    Este material analiza los derechos lingüísticos desde una perspectiva comparada en la Unión Europea, Sudáfrica, Asia Central y los Estados del Báltico. UN وتتناول هذه المادة بالتحليل الحقوق اللغوية من منظور مقارن في الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلطيق.
    Por último, la CAPI ha insistido en mantener una base de comparación que reconocía que distaba mucho de ser la base ideal. UN وأخيرا قال إن اللجنة أصرت على الحفاظ على مقارن اعترفت بأنه ليس مثاليا على اﻹطلاق.
    iv) Los análisis comparados de políticas de población; UN `٤` اجراء تحليل مقارن للسياسات السكانية؛
    Entre 1996 y 1998 se trató de ahondar en la función que cumple el sector agrícola en el período de transición y se realizaron investigaciones comparativas en Bulgaria, Polonia y Eslovaquia, actividades cuya finalización está prevista para 1998. UN ٤٩ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، شرع في العمل لتحسين فهم دور القطاع الزراعي خلال المرحلة الانتقالية بإجراء بحث مقارن شمل بلغاريا، وبولندا، وسلوفاكيا ومن المنتظر أن يتم إنجاز هذا البحث في عام ١٩٩٨.
    - Tema de la tesis de la maestría: Comparative Analysis of Student Achievement in Developed Countries and Developing Countries (Análisis comparativo del rendimiento estudiantil en los países desarrollados y los países en desarrollo) UN موضوع رسالة الماجستير، تحليل مقارن لإنجاز المطالب في البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    No se ha logrado dirigir con igual éxito la atención internacional a la esfera de los recursos zoogenéticos, ni se han logrado progresos comparables en esta esfera, si bien ha salido publicada la primera lista mundial de alerta sobre especies amenazadas. UN ولم يتحقق أي اهتمام دولي مقارن أو تقدم في مجال موارد الجينية الحيوانية بالرغم من إصدار القائمة اﻷولى للرصد العالمي لﻷنواع المهددة بالانقراض.
    organizaciones a la luz de los criterios de referencia 39 - 146 12 UN تحليل مقارن لأطر عناصر المساءلة في المنظمات وقياسها بالاستناد إلى المعايير المرجعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد