ويكيبيديا

    "مني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • me
        
    • yo
        
    • conmigo
        
    • de mí
        
    • mi
        
    • te
        
    • ¿
        
    • haga
        
    • a mí
        
    • mía
        
    • mío
        
    • Minni
        
    • mis
        
    • semen
        
    • mí que
        
    Asimismo, me pidió que estuviera presente en las sesiones de Transkei y que invitase a un ciudadano independiente de Transkei a participar en ellas. UN وطلب مني أيضا أن أشارك شخصيا في أي جلسات في الترانسكي وأن أدعو مواطناً ترانسكياً مستقلا للاشتراك في تلك الجلسات.
    Estoy consciente de que el Consejo de Seguridad me ha pedido que examine la posibilidad de reducir el nivel máximo de la UNAMIR. UN وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    yo no llegué a ser Presidente, a este momento, porque me lo hubiera propuesto. UN لم أصل إلى تولي منصب رئيس الجمهورية، إلى هذه اللحظة، بتدبير مني.
    Hoy pido a los colegas y a los Estados Miembros que trabajen conmigo con ese espíritu. Tienen el derecho de esperar lo mismo de mí. UN واليوم، ألتمس من كل الزملاء والدول الأعضاء أن يضعوا يدهم بيدي بتلك الروح ولكم الحق في أن تتوقعوا مني نفس الشيء.
    La Comisión puede contar con mi pleno apoyo y el de todos mis colegas del Centro de Asuntos de Desarme. UN وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح.
    También me ha solicitado que designe a la personalidad independiente miembro de la Fundación y que establezca un mecanismo internacional para prestarle asistencia técnica. UN وطلبت مني أيضا أن أرشح الشخصية المستقلة ضمن أعضاء مؤسسة السلام والوفاق وأن أنشئ آلية دولية تقدم لها الدعم التقني.
    Los asesinos me dijeron que observara los saltos acrobáticos de estas personas y comenzaron a lanzarlos vivos al pozo. UN وطلب مني القتلة أن أشاهد القفزات البهلوانية ﻷولئك اﻷشخاص داخل البئر وشرعوا يلقونهم فيها وهم أحياء.
    Se me obligó a apartarme de la fila de pasajeros y me llevaron a otra sala donde no había nadie más presente. UN فاقترب مني أربعة عناصر أمن إثيوبيين وأخرجوني بالقوة من بين الركاب المنتظرين وقادوني إلى غرفة منفردة ليس فيها أحد.
    Se me pidió que mirara todas las fotografías atentamente y que procurara tener en cuenta los cambios que produce la edad. UN وطُلب مني أن أنظر إلى جميع الصور بعناية وأن أحاول أن آخذ في الاعتبار أي فارق في السن.
    Cuando acabó todo, estaba tan dolorida y agotada que no me podía mover y una gente me llevó a un hospital grande de Geneina. UN وبعد ذلك بلغ مني الأذى والتعب حدا لم أستطع معه التحرك، وأخذتني النساء الأخريات إلى الطبيب في مستشفى جنينة الكبير.
    Un chimpancé es mucho más fuerte que yo, y no fui muy prudente con este vídeo en particular. TED والشمبانزي أقوى مني بكثير، ولم أكن حذرا بما فيه الكفاية في مقطع الفيديو هذا تحديدا.
    Nadie ama un buen sistema o un buen acrónimo más que yo. TED ولا يوجد مَن يحب وجود إطار عمل جيد أكثر مني.
    yo le dije que no podía enfrentarlo debido a la manera en que me trataba el maestro, ridiculizándome, poniéndome como ejemplo de fracaso. TED وقلت لها أنني لا أستطيع مواجهة ذلك بسبب الطريقة التي تعاملني وتسخر بها مني المعلمة واستخدامها لي كمثالا على الفشل
    Soy estúpido y no la merezco. Pero si pensara en casarse conmigo, haría lo que fuera por usted. Open Subtitles ولكن أن أمكنك التفكير في الزواج مني فسوف أفعل أي شيء في العالم من أجلك
    - Tu estarás en la Suprema Corte... - ¡El no estará resentido conmigo! Open Subtitles ـ أنت ستكون في المحكمة العليا ـ هو لن يستاء مني
    Profesores y alumnos se burlaban de mí porque no podía ver la pizarra. UN وكان المدرسون والتلاميذ يسخرون مني لأنني لا أستطيع أن أرى السبورة.
    Hace dos años nunca podría haber imaginado que esta parte de mí no solo sería aceptada, sino que, en realidad, podría ayudar a mi carrera. TED بعد عامين، لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط، ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي.
    Desde luego, ya he dicho que mi obligación es hacer lo que más pueda por conseguirlo, y eso es precisamente lo que haré. UN ولكن بطبيعة الحال وكما قلت فإن كل ما هو مطلوب مني هو أن أبذل قصارى الجهد ولن أقصﱢر في ذلك.
    ¿Con qué te crees que he podido comprar los muebles, mis vestidos, todo? Open Subtitles ماذا تريد مني أن أفعل؟ هل تعتقد أني اشتريت هذا الأثاث
    Si vas a enfadarte conmigo cada vez que haga una estupidez no tendré más remedio que dejar de hacer estupideces. Open Subtitles إذا كنتي ستغضبين مني كلما قمت بعمل أخرق عندها إذاً أعتقد أنني سأتوقف عن فعل الأمور الخرقاء
    Permanecer en el mismo lugar te hace peor persona, me ha pasado a mí. Open Subtitles ملازمة المكان عينه قد تجعل منك بغيضا فهذا المكان جعل مني ذلك
    Necesitarás una carta mía para la beca y deberías pensar en algún proyecto especial de física durante el verano. Open Subtitles ستحتاجين إلى خطاب مني من أجل المنحة. و يجب أن تفكري بمشروع جيد للفيزياء خلال الصيف.
    ¿Hablas en serio? ¡Dios mío! me va a llevar un montón llegar hasta allí. Open Subtitles أأنت جاد 5000 ميل سيحتاج مني الوصول إلى هناك وقتاً طويلاً جداً
    El Grupo mantuvo conversaciones con miembros de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en Gereida, y con el comandante y contingentes de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán. UN وعقد الفريق مناقشات مع مسؤولي البعثة في قريضة، وقائد جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي، وقوات الفصيل.
    El virus del HIV se transmite... a través del intercambio de fluidos... como ser sangre, semen y secreción vaginal. Open Subtitles فيروس إتش آي في يُمْكِنُ فقط أَنْ يُرسَلَ بتبادلِ السوائلِ الجسمانية دمّ ، مني والإفرازات المهبلية
    No puedes esperar de mí que sea cocinera, y limpiadora por el día y esposa amante por la noche, sólo porque tú lo desees. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقع مني أن أكون طاهية ومدبرة منزل أثناء النهار وزوجة مُحبّة في المساء فقط لأنك ترغب بهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد