Más vale que vayáis por comida. El desguace abre a las tres. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهب لتحضر الطعام فالمكب يفتتح الساعة الثالثة |
Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى. |
"Esta chica estaba en el carro del equipaje cuando robamos el tren, así que Es mejor que la retengamos". | Open Subtitles | هذة الفتاة كانت فى عربة الأمتعة عندما سرقنا القطار لذلك أعتقدت أنه من الأفضل أن نحتجزها |
Se me cayó el sombrero. Es mejor que me quede con él. | Open Subtitles | أنظرى إلى هذا , أوقعت قبعتى من الأفضل أن أحملها |
Por la otra puerta, vaya al teatro. será mejor que no nos veamos. | Open Subtitles | إنسلي خارجاً وعودي إلى مسرحك من الأفضل أن لا أراك ثانية |
será mejor que lo alcance. Se ve muy hambriento, Sr. Wilson. ¿Qué tal un sándwich? | Open Subtitles | من الأفضل أن ألحق به تبدو جائعاً جداً , ماذا عن سندوتش ؟ |
¿No sería mejor que ambos tratáramos de persuadir a Su Majestad que olvide su divorcio? | Open Subtitles | أليس من الأفضل أن نحاول أنا وأنت إقناع الملك بالعدول عن فكرة الطلاق? |
Si te preocupa salvar nuestro matrimonio Más vale que me dejes tomar mi oportunidad. | Open Subtitles | إذا كنت قلقة بالحفاظ على زواجنا من الأفضل أن أحظى بتلك الفرصة |
Lo que fuera que venías a decir, Más vale que sea importante. | Open Subtitles | أي كان ما جئت لقوله من الأفضل أن يكون مهماً |
Este beso debe durarnos seis meses Más vale que lo hagas bien. | Open Subtitles | هذه القبلة للستة أشهر القادمة من الأفضل أن تكون جيدة |
En realidad ni te conozco, pero Más vale que estés diciendo la verdad. | Open Subtitles | أنا لا أعرفكَ كثيراً , لكن من الأفضل أن تكون صادقاً |
Negativo. Es mejor que vaya a ver. - Su hija está involucrada. | Open Subtitles | سلبي من الأفضل أن تذهب نحن نظن أن ابنتك متورطة |
Siempre ha sido un secreto y Es mejor que permanezca en secreto. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سراً و من الأفضل أن يبقى سراً |
Wiii, Es mejor que escuches a mí si usted quiere que yo sea su manager. | Open Subtitles | ويل , من الأفضل أن تستمع لي إذا . أردتني أن أصبح مديرك |
Es mejor que no te acerques a él hasta que te conozca mejor. | Open Subtitles | هذا فيرنون من الأفضل أن تبتعد عنة حتى يتعرف عليك أفضل |
será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا |
será mejor que me prepares los papeles del traslado porque me voy. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب |
será mejor que nos quedemos aquí y esperemos a que lleguen los... | Open Subtitles | من الأفضل أن نبقى هنا و ننتظر وصول خدمات الطوارئ |
sería mejor que me colgara en mi celda y dejara de molestar. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل أن أظل في زنزانتي وأكف عن الإزعاج |
- El SG-11 está regresando. - ¡Espero que tengan una buena excusa! | Open Subtitles | عودة إس جي11 من الأفضل أن يكون تفسير جيد جدا |
Sí, bueno, Mejor me apuro si quiero llegar a donde debo ir. | Open Subtitles | نعم، ولكن من الأفضل أن أسرع لأصل إلى حيث أريد |
Más te vale que nos saques de aquí antes de que ese engendro regrese. | Open Subtitles | الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا قبل أن يعود ذلك المسخ |
Es mejor si no lo sabes. Y Es mejor si me voy. | Open Subtitles | من الأفضل أن لا تعرفي من ومن الأفضل أن أغادر |
- Ya que te comiste 2 desayunos ayer pensé que mejor hoy te ordeno 3 | Open Subtitles | بما أنك أكلت فطوران بالأمس أعتقد أنه من الأفضل أن نجعلها ثلاثة اليوم |
"Deberías ir... o sea, no vas a coger el trabajo, pero aun así podrías sacar una gran cena de todo esto". | Open Subtitles | أوه، يجب أن تذهب أعني، لن تقبل تلك الوظيقة لكن من الأفضل أن تأكل وجبة عظيمة خارج الصفقة |
Dado el limitado tiempo disponible, sería preferible que el Presidente prepare un resumen objetivo de los debates de la reunión. | UN | ونظرا لضيق الوقت، فإنه قد يكون من الأفضل أن يقوم رئيس اللجنة بعرض إيجاز موضوعي لمناقشات الجلسة. |
En consecuencia, es preferible que en nuestras zonas montañosas se fomente la producción de energía eléctrica en pequeña escala. | UN | لذا يكون من الأفضل أن توليد الطاقة على نطاق صغير في مناطقنا الجبلية. |
Uno de los miembros consideró que era preferible que la auditoría de las cuentas de la Autoridad estuviese a cargo de auditores de las Naciones Unidas. | UN | وارتأى أحد الأعضاء أن سيكون من الأفضل أن يتولى مراجعو حسابات الأمم المتحدة مراجعة حسابات السلطة. |
Si bien la práctica de la CDI es conforme a la recomendación del Grupo de Trabajo, convendría que la CDI determine la naturaleza del instrumento antes de terminar la preparación de los artículos, habida cuenta del carácter especial del tema. | UN | وبالرغم من أن ممارسة اللجنة تتفق مع توصية الفريق العامل، فقد يكون من اﻷفضل أن تبت اللجنة في طبيعة الصك قبل الانتهاء من إعداد المواد في ضوء الطبيعة الخاصة للموضوع. |
A juicio de la Comisión es conveniente que las funciones básicas de la Oficina de Asuntos Jurídicos las desempeñe personal experimentado, familiarizado con la práctica de las Naciones Unidas, con contrato permanente y no temporario. | UN | وترى اللجنة أنه من اﻷفضل أن يتولى أداء المهام اﻷساسية لمكتب الشؤون القانونية موظفون ذوو خبرة ملمون بممارسات اﻷمم المتحدة، على أساس دائم وليس مؤقت. |