ويكيبيديا

    "من المطالبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reclamaciones
        
    • de las reclamaciones
        
    • las reclamaciones de
        
    • de las solicitudes
        
    • SERIE
        
    • de solicitudes
        
    • de reclamación
        
    • indemnización de pérdidas
        
    Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la cuarta SERIE de reclamaciones por razón de salida del UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA TERCERA SERIE de reclamaciones POR RAZON UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة
    El Proyecto tenía ya una demora de un año, y quedaba pendiente gran número de reclamaciones por resolver. UN وقد سبق أن تأخر المشروع بمقدار عام وظل عدد ضخم من المطالبات محل النزاع معلقا.
    Por consiguiente, el Grupo estima que esas partes de las reclamaciones no son indemnizables. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن هذه الأجزاء من المطالبات غير قابلة للتعويض.
    El Proyecto tenía ya una demora de un año, y quedaba pendiente gran número de reclamaciones por resolver. UN وقد سبق أن تأخر المشروع بمقدار عام وظل عدد ضخم من المطالبات محل النزاع معلقا.
    Las facturas parecen recoger una combinación de reclamaciones por trabajos realizados, lucro cesante y pagos efectuados o socorro prestado a terceros. UN وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين.
    Sigue en importancia el grupo de reclamaciones del Gobierno de la República Árabe Siria. UN في حين قدمت حكومة الجمهورية العربية السورية ثاني أكبر مجموعة من المطالبات.
    Segunda SERIE de reclamaciones tardías palestinas UN الثانية من المطالبات الفلسطينية المتأخرة
    :: 2 nuevos casos examinados por la Junta de reclamaciones de las Naciones Unidas UN :: استعرضت مطالبتان جديدتان من المطالبات المعروضة على مجلس الأمم المتحدة للمطالبات
    No obstante, no se cuenta con fondos en la cuenta bloqueada de garantía para atender un número importante de reclamaciones presentadas por quienes consideren que hayan sufrido perjuicios. UN بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة.
    con la primera SERIE de reclamaciones por razón de la salida UN بالدفعة اﻷولى من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    INDEMNIZACIÓN RECOMENDADA PARA LA PRIMERA SERIE de reclamaciones DE LA CATEGORÍA " A " UN التعويضات الموصى بها للدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف "
    No es improbable que cierto número de reclamaciones que no se ajusten a esas normas no sean detectadas, ya que tal información es insuficiente para tal fin. UN وليس من المستبعد ألا يتم الكشف عن عدد من المطالبات التي لا تفي بهذه القواعد بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض.
    El Grupo prevé que en series futuras tal vez se incluya un número limitado de reclamaciones presentadas en nombre de nacionales iraquíes. UN ويتوقع الفريق احتمال أن تحوي الدفعات المقبلة عددا محدودا من المطالبات المقدمة نيابة عن مواطنين عراقيين.
    No es improbable que cierto número de reclamaciones que no se ajusten a esas normas no sean detectadas, ya que tal información es insuficiente para tal fin. UN وليس من المستبعد ألا يتم الكشف عن عدد من المطالبات التي لا تفي بهذه القواعد بسبب عدم كفاية هذه المعلومات لهذا الغرض.
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE de reclamaciones UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones. UN ويرى الفريق أن سمات هذه المجموعة من المطالبات تثير احتمالاً بالمبالغة في المطالبات.
    45. Como ya se ha dicho, la metodología utilizada para la verificación de las reclamaciones de la cuarta SERIE fue el muestreo. UN ٥٤ - كما ورد من قبل، كان أخذ العينات هو المنهجية المستخدمة للتحقق من المطالبات الواردة في الدفعة الرابعة.
    Dos gobiernos solicitaron que se retirara una de las reclamaciones que habían presentado. UN وطلبت حكومتان سحب مطالبة واحدة من المطالبات التي قدمتاها.
    El 89% de las solicitudes se abonaron en un plazo de 28 días. UN جرى سداد 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوما.
    Incluso después del ajuste, habría un número considerable de solicitudes de reembolso que seguirían estando por encima de los nuevos niveles de gastos reembolsables máximos. UN وحتى بعد التسوية، سيظل عدد كبير من المطالبات أعلى من الحد اﻷقصى الجديد لمستويات النفقات المسموح بها.
    A juicio del Grupo, uno de esos tipos de reclamación es erróneo y el otro está mal planteado. UN وفي رأي الفريق فإن واحدا من هذين النوعين من المطالبات قد أسيء تصويره والآخر قد أسيء تكييفه قانونيا.
    Propuestas y conclusiones sobre la indemnización de pérdidas comerciales: tipos de daño y su evaluación UN معايير للفئات الإضافية من المطالبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد