Se ha enviado un número considerable de comunicaciones en forma conjunta con otros procedimientos especiales temáticos de la Comisión. | UN | وأُرسل إلى الحكومات عدد كبير من الرسائل، إلى جانب اتخاذ إجراءات خاصة مواضيعية من جانب اللجنة. |
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda. | UN | وينبغي إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية وتشجيعها أو تنشيطها إذا دعت الضرورة. |
Por último, el Comité Permanente identificó varias cuestiones temáticas que requieren seguimiento durante el año próximo, a saber: | UN | وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي: |
Por último, el Comité Permanente identificó varias cuestiones temáticas que requieren seguimiento durante el año próximo, a saber: | UN | وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي: |
Para ello fue preciso pasar de una programación sectorial con 15 subprogramas a un enfoque temático con 5 subprogramas. | UN | واستتبع ذلك الانتقال من نهج برمجة قطاعية يشمل ١٥ برنامجا فرعيا إلى ٥ برامج فرعية مواضيعية. |
En 2003 y 2004 se celebrarán otras consultas de carácter temático y regional. | UN | وستجرى عدة مشاورات مواضيعية وإقليمية أخرى في عامي 2003 و 2004. |
La práctica comprende 1.200 profesionales y 380 expertos registrados, y constituye la segunda práctica temática de la organización en tamaño. | UN | وتشمل الممارسة 200 1 ممارس و 380 من الممارسين المسجلين، وتشكل ثاني أكبر ممارسة مواضيعية في المنظمة. |
Como ya informé a la Asamblea, fue mi intención organizar tres debates temáticos durante el actual período de sesiones. | UN | وكما سبق لي أن أبلغت الجمعية، كان في نيتي تنظيم ثلاث مناقشات مواضيعية في الدورة الحالية. |
:: Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos | UN | :: تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان |
Una se refería a que hiciera una invitación permanente a todos los procedimientos temáticos especiales. | UN | وإحدى هاتين التوصيتين تتعلق بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة مواضيعية. |
Fusión de los proyectos en grupos temáticos multianuales, con múltiples donantes; la labor se realizará en 2008 y 2009. | UN | توحيد المشاريع في مجموعات مواضيعية متعددة الجهات المانحة ومتعددة السنوات؛ يستمر العمل خلال عامي 2008 و2009 |
Si un caso o alegación contiene información pertinente para otros mecanismos temáticos del Consejo, se transmite la información al mecanismo correspondiente. | UN | إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية. |
Además, se han restablecido los Equipos de tareas temáticos basados en las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعادة تشكيل فرق عمل مواضيعية تستند إلى الإثنى عشر مجالاً الحاسمة في منهاج وخطة عمل بيجين. |
Por ello, se llevaban a cabo evaluaciones temáticas o se realizaban evaluaciones precisamente antes de preparar los subprogramas. | UN | وبالتالي، ثمة ميل إلى القيام بتقييمات مواضيعية أو إجراء تقييم قبل وضع برامج فرعية مباشرة. |
De acuerdo con sus planes regionales de evaluación, las oficinas regionales realizan evaluaciones temáticas. | UN | وتتولى المكاتب الإقليمية، وفقا لخطط التقييم الإقليمية التي تضعها، إجراء تقييمات مواضيعية. |
El plan incluirá evaluaciones temáticas y evaluaciones de los programas mundiales y regionales. | UN | وستشتمل الخطة على تقييمات مواضيعية وكذلك على تقييمات للبرامج العالمية والإقليمية. |
El PNUMA estableció seis prioridades temáticas interrelacionadas. | UN | وتحدد اليونيب ست أولويات مواضيعية جامعة. |
La visita también incluyó varias reuniones temáticas con distintas secciones del Tribunal Internacional. | UN | وتضمّنت الزيارة أيضا عدة اجتماعات مواضيعية مع مختلف أقسام المحكمة الدولية. |
Toda la información sobre los antecedentes figura en un documento temático que ha sido preparado para facilitar nuevas consultas sobre el tema. | UN | ويرد وصف لكامل المعلومات الأساسية في هذا الصدد في ورقة مواضيعية وضعت تسهيلا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن المسألة. |
Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: | UN | مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك: |
Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: | UN | مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك: |
En otros cursos de formación temática se aprovechan los conocimientos especializados específicos de los fondos, los programas y los organismos. | UN | وثمة دورات تدريبية مواضيعية أخرى تعتمد على الدراية الفنية المتاحة لدى كل من الصناديق والبرامج والوكالات فرادى. |
Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas establecieron grupos de trabajo por temas y prepararon documentación preliminar de referencia en varios países. | UN | وفي عدد من البلدان، أنشأ المنسقون المقيمون أفرقة عاملة مواضيعية وأعدوا وثائق معلومات أساسية تمهيدية في عدد من البلدان. |
El Consejo Consultivo consta de varias secciones que trabajan en cuestiones especializadas de carácter sustantivo. | UN | يضم المجلس عدداً من الشُعب والتي تتولى تسيير العمل من ناحية مواضيعية متخصصة. |
Estas reuniones deberían ampliarse a otras esferas de trabajo sustantivas. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه الاجتماعات لتشمل مجالات عمل مواضيعية. |
Debate por materias y presentación y examen de todos los proyecto de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa. | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البند؛ وتقديم جميع القرارات المقدمة بموجب البنود من ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها |
Ello resulta particularmente evidente en las reuniones de expertos y los estudios sustantivos organizados por la secretaría de la CESPAO. | UN | ويتجلى هذا على وجه الخصوص في اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدتها اﻹسكوا وفيما أجرته من دراسات مواضيعية. |
El fondo Fiduciario también ha creado tres ventanas temáticas especiales en apoyo de las iniciativas mundiales de aprendizaje. | UN | وقد فتح الصندوق الاستئماني أيضا ثلاث نوافذ مواضيعية خاصة لدعم مبادرات التعلم على الصعيد العالمي. |
En la actualidad hay 13 grupos de trabajo temáticos o relatores especiales, y siete mandatos temáticos encomendados al Secretario General. | UN | ويوجد حاليا ١٣ فريقا عاملا مواضيعيا أو مقررا خاصا، و ٧ ولايات مواضيعية ممنوحة لﻷمين العام. |