Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. | UN | وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد. |
Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. | Open Subtitles | هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب. |
Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. | Open Subtitles | رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح |
Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. | UN | وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي. |
Solamente se encontró en la operación un arma de fuego. | UN | ولم يُعثر خلال هذه العملية إلا على سلاح ناري صغير. |
La iniciativa legal que eleva a 25 años la edad mínima para obtener el permiso de porte de armas de fuego, no constituye una medida restrictiva que incida en el problema de fondo. | UN | والاقتراح القانوني لرفع السن الدنيا للحصول على رخصة حمل سلاح ناري إلى ٢٥ عاما لا يشكل إجراء تقييديا يمس جوهر المشكلة. |
Al principio iban a acusarlo de haber disparado contra el cartel del partido pero redujeron el cargo a posesión ilegal de un arma de fuego. | UN | وفي بداية اﻷمر كانت الشرطة تعتزم اتهامه بإطلاق النار على لافتة الحزب، ولكنها خففت التهمة إلى حيازة غير قانونية لسلاح ناري. |
Entiéndese también las bombas de mano y los proyectiles similares, ya estén destinadas a usarse por medio de armas de fuego o no. | UN | وكذلك القنابل اليدوية، والقذائف المماثلة، سواء كانت معدة للاستعمال بواسطة سلاح ناري أو لم تكن. |
Ametralladora: Es un arma de fuego rápida y automática, que puede producir daños cuantiosos, superiores a los que causan las pistolas y los rifles. | UN | المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق. |
Subfusil: Es un arma de fuego similar al rifle, pero de tiro rápido y automático. | UN | الرشاش: هو ســلاح ناري شبيه بالبندقية سريع وذاتي الطلقات. |
En todos los casos, es preciso contar con una autorización previa de la autoridad competente para la tenencia de un arma de fuego. | UN | وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة. |
la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada en virtud del artículo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. | UN | وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي . |
la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada con arreglo al artículo 7 del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. | UN | وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي. |
En el primer semestre de 1995 se produjeron 132 agresiones contra la mujer y 77 con armas de fuego. | UN | ووقعت ١٣٢ حالة اعتداء جسدي على النساء في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، وكانت هناك ٧٧ حالة اعتداء استخدم فيها سلاح ناري. |
Sólo se podrá encargar un arma de fuego automática cuando el vendedor tenga un comprador con licencia para la misma. | UN | ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح. |
1. A los efectos de identificar y localizar cada arma de fuego, los Estados Parte: | UN | 1- لغرض تحديد هوية كل سلاح ناري واقتفاء أثره، يتعين على الدول الأطراف: |
Es increíble la efectividad con que tratan las heridas de bala estos días. | Open Subtitles | هو مُدهِشُ كَمْ عملياً يُعالجونَ طلق ناري الصدمات في الوقت الحاضر. |
En la misma ciudad, también durante el toque de queda, un francotirador israelí mató de un disparo en la cabeza a un hombre de 21 años. | UN | وفي المدينة ذاتها، قُتل أيضاً شاب عمره 21 سنة في أثناء منع التجول على يد قناص إسرائيلي أصابه بطلق ناري في رأسه. |
Na Ri dijo que viniéramos a la Estación Jong Gak... | Open Subtitles | طلبت "ناري" أن ألحقَ بها ..."الى محطة "جونغ-جاك |
En el marco de este programa se han recuperado y destruido unas 660.000 armas de fuego. Bangladesh | UN | وفي إطار هذا البرنامج تم تسليم، وتدمير، حوالي 000 660 سلاح ناري. |
A ver si tienes leña para encender mi fuego. Te deseé desde que te vi. Y yo a ti. | Open Subtitles | أنا سوف آخذك خارج الغابات لتشعل ناري حسناً |
No se encontró ningún arma cuando se llevó al joven a la morgue. | UN | ولم يعثر على أي سلاح ناري على جثة الشاب في المشرحة. |
tenemos un hombre de 21 años con herida de escopeta en el pecho. | Open Subtitles | لدينا رجل سنه 21 عام بإصابة من عيار ناري في صدره |
un tiro en la cabeza golpes en la cara y tirado en excrementos. | Open Subtitles | أُصيب بعيار ناري في الرأس، لُكم في الوجه, ووضع في البراز |
Se ha programado para este año la destrucción de más de 30.000 armas de fuego y cerca de 100.000 municiones, en Argentina, Paraguay y el Perú, para el presente año. | UN | ومن المزمع تدمير أكثر من 000 30 سلاح ناري و 000 100 طلقة ذخيرة تقريبا في الأرجنتين، وباراغواي، وبيرو هذا العام. |
Cuando se detuvo se oyeron disparos y la policía abrió fuego en el acto contra el vehículo, incluso con rifles automáticos. | UN | وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة. |
herida de bala en el cuello. No hay residuos de pólvora en la piel. | Open Subtitles | جرح عيار ناري في الرقبة لا تغيرات في الطبقة الجلدية |
Bueno, caballeros, parece que tenemos una comprobación de tráfico que derivó en un tiroteo. | Open Subtitles | أيها السادة، يظهر أنه لدينا توقف مروري تصاعد إلى تبادل إطلاق ناري |
Albert fue atado por el gangster, luego tu tomaste una bala demás. | Open Subtitles | رجل العصابات أوسع ألبرت ضرباً، ثم تصاب أنت بطلق ناري. |